Versione urgenteeeee aiuto please

zero17
Huic Romani per suos legatos denuntiaverunt ut bello abstineret. Is legatos contumeliosis verbis dimisit. Romani suos legatos etiam Carthaginem miserunt, ne bellum contra socios populi Romani gererent. Carthaginienses durum responsum reddiderunt. Interea Hannibal Saguntinos fame vicit captosque ultimis poenis affecit.

se è possibile anke l'analisi grazie:)

Risposte
SuperGaara
Benissimo, credo proprio che si possa chiudere il topic!

Alla prossima :hi

Scoppio
Grazie per la correzione! Ora è perfetta!

silmagister
Scoppio:
Ora faccio l'analisi del periodo, se non è questa dimmelo ;).

Huic Romani per suos legatos denuntiaverunt
Principale
ut bello abstineret.
Subordinata COMPLETIVA
IN DIPENDENZA DAI VERBI DI NOTIFICARE, CHIEDERE ... E' MEGLIO TRADURRE CON "CHE" NON AFFINCHE'
I Romani riferirono mediante i loro ambasciatori che rinunciassero alla guerra.
Is legatos contumeliosis verbis dimisit.
Principale
Romani suos legatos etiam Carthaginem miserunt,
Principale
ne bellum contra socios populi Romani gererent.
Subordinata Finale
Carthaginienses durum responsum reddiderunt.
Principale
Interea Hannibal Saguntinos fame vicit
Principale
captosque ultimis poenis affecit.
Coordinata alla principale

:hi

zero17
e ok appena puoi me lo spieghi tu..grazie sei gentilissimo:):)

Scoppio
Qui puoi trovare facili appunti su tutte e due le proposizioni; non leggerne uno solo, leggine più di uno e unisci i contenuti. Se vuoi, più tardi, massimo domani, te le spiegherò io in modo facile, basta chiedermelo qui sotto ;) :hi

zero17
ok grazie gentilissimo:)...ma mi puoi dire la regola della finale per favore..e anke del cum + congiuntivo

Scoppio
Ora faccio l'analisi del periodo, se non è questa dimmelo ;).

Huic Romani per suos legatos denuntiaverunt
Principale
ut bello abstineret.
Subordinata finale
Is legatos contumeliosis verbis dimisit.
Principale
Romani suos legatos etiam Carthaginem miserunt,
Principale
ne bellum contra socios populi Romani gererent.
Subordinata Finale
Carthaginienses durum responsum reddiderunt.
Principale
Interea Hannibal Saguntinos fame vicit
Principale
captosque ultimis poenis affecit.
Coordinata alla principale

:hi

zero17
l'analisi..tipo che subrodinate sono qual'è il nominativo...l'analisi di questo genere..

ma sicuro che la traduzione è qsta? è strano...

Scoppio
I Romani glielo annunciarono mediante i loro ambasciatori affinchè rinunciassero alla guerra. Egli mandò via gli ambasciatori con parole offensive. I Romani mandarono i loro ambasciatori anche a Cartagine, affinchè non lottassero contro gli alleati del popolo Romano. I Cartaginensi diedero una dura risposta. Perciò Annibale vinse i saguntini per la fame e punì i prigionieri con la pena di morte.

Che analisi ti servirebbe?

Questa discussione è stata chiusa