VERSIONE LATINO ULISSE E POLIFEMO URGENTE
Polyphemus cyclops, pastor eximia corporis magnitudine, in fronte unum oculum habebat; in amplis speluncis siciliae cum grege suo vivebat et quotidie oves suas ad pasqua deducebat. incultus et horrendus erat, mente agitabat flagitia et scelera, spernebat leges divinas humanasque et numen deorum. lac ovium et caprarum polyphemo alimentum iucundum praebebat; numquam vinum biberat. ulixes cum nonnullis suis comitinus in speluncam pastoris venit, sed cyclops sacras leges hospitii violavit et socios ulixis immani feritate necavit et devoravit. tum ulixes vehementem iram concepit et vindicare immanitatem et feritatem taetri monstri statuit. itaque per dolum poliphemus neptunum, maris deum, imploravit. nam neptunus cyclopis pater erat et filii precem exaudivit. ulixes enim in itinere ad patriam multis periculis occurit in mari multasque calamitates tolerare debuit, omnes comites et navem suam naufragio perdidit et tandem solus ac nudus in phaeacum insulum devenit.
GRAZIEE!!
Aggiunto 9 minuti più tardi:
se potete scrivete anche i paradigmi dei verbi
GRAZIEE!!
Aggiunto 9 minuti più tardi:
se potete scrivete anche i paradigmi dei verbi
Risposte
Il ciclope Polifemo, pastore dal corpo estremamente grande, aveva sulla fronte un solo occhio; viveva nelle grandi grotte dell Sicilia col suo gregge e portava le sue pecore al pascolo ogni giorno. Era rozzo e orribile, con la mente progettava scelleratezze e delitti, disprezzava le leggi divine e umane e la volontà degli dei. Il latte delle pecore e delle capre offriva a Polifemo del buon cibo; non beveva mai vino. Ulisse entrò nella grotta del pastore con alcuni suoi compagni, ma il ciclope violò le sacre leggi dell'ospitalità e con immane ferocia uccise i compagni di Ulisse e li divorò. Allora Ulisse provò una forte rabbia e decise di vendicare la crudeltà e la bestialità del terribile mostro. Perciò, per l'inganno, Polifemo pregò Nettuno, dio del mare. Infatti Nettuno era padre del ciclope ed esaudì la preghiera del figlio. Infatti Ulisse, nel suo viaggio verso la patria, incontrò molti pericoli in mare e dovette sopportare molte disgrazie, perse tutti i suoi compagni e la sua nave in un naufragio e alla fine giunse solo e nudo sull'isola dei Feaci.
Aggiunto 6 minuti più tardi:
Buondì!
La tua risposta non era un problema di per sè, cerca solo di prestare attenzione al sito a cui rimandi! Niente siti concorrenti (e in questo caso, questo mi dava anche problemi di strani pop-up).
Aggiunto 6 minuti più tardi:
# 1000appunti :
Paradigmi
[hăbĕo], hăbes, habui, habitum, hăbēre
[vīvo], vīvis, vixi, victum, vīvĕre
[dēdūco], dēdūcis, deduxi, dēdūcĕre
[sum], es, fui, esse
[ăgĭto], ăgĭtas, agitavi, agitatum, ăgĭtāre
[sperno], spernis, sprevi, spretum, spernĕre
[praebĕo], praebes, praebui, praebitum, praebēre
[bĭbo], bĭbis, bibi, bibitum, bĭbĕre
[vĕnĭo], vĕnis, veni, ventum, vĕnīre
[vĭŏlo], vĭŏlas, violavi, violatum, vĭŏlāre
[nĕco], nĕcas, necavi, necatum, nĕcāre
[dēvŏro], dēvŏras, devoravi, devoratum, dēvŏrāre
[concĭpĭo], concĭpis, concepi, conceptum, concĭpĕre
[vindĭco], vindĭcas, vindicavi, vindicatum, vindĭcāre
[stătŭo], stătŭis, statui, statutum, stătŭĕre
[implōro], implōras, imploravi, imploratum, implōrāre
[exaudĭo], exaudis, exaudii, exauditum, exaudīre
[occurro], occurris, occurri, occursum, occurrĕre
[tŏlĕro], tŏlĕras, toleravi, toleratum, tŏlĕrāre
[dēbĕo], dēbes, debui, debitum, dēbēre
[perdo], perdis, perdidi, perditum, perdĕre
[dēvĕnĭo], dēvĕnis, deveni, deventum, dēvĕnīre
Aggiunto 2 minuti più tardi:
La traduzione dovrebbe essere questa https://****/406425-ulisse-e-polifemo-versione-latina.xhtml
Buondì!
La tua risposta non era un problema di per sè, cerca solo di prestare attenzione al sito a cui rimandi! Niente siti concorrenti (e in questo caso, questo mi dava anche problemi di strani pop-up).
Paradigmi
[hăbĕo], hăbes, habui, habitum, hăbēre
[vīvo], vīvis, vixi, victum, vīvĕre
[dēdūco], dēdūcis, deduxi, dēdūcĕre
[sum], es, fui, esse
[ăgĭto], ăgĭtas, agitavi, agitatum, ăgĭtāre
[sperno], spernis, sprevi, spretum, spernĕre
[praebĕo], praebes, praebui, praebitum, praebēre
[bĭbo], bĭbis, bibi, bibitum, bĭbĕre
[vĕnĭo], vĕnis, veni, ventum, vĕnīre
[vĭŏlo], vĭŏlas, violavi, violatum, vĭŏlāre
[nĕco], nĕcas, necavi, necatum, nĕcāre
[dēvŏro], dēvŏras, devoravi, devoratum, dēvŏrāre
[concĭpĭo], concĭpis, concepi, conceptum, concĭpĕre
[vindĭco], vindĭcas, vindicavi, vindicatum, vindĭcāre
[stătŭo], stătŭis, statui, statutum, stătŭĕre
[implōro], implōras, imploravi, imploratum, implōrāre
[exaudĭo], exaudis, exaudii, exauditum, exaudīre
[occurro], occurris, occurri, occursum, occurrĕre
[tŏlĕro], tŏlĕras, toleravi, toleratum, tŏlĕrāre
[dēbĕo], dēbes, debui, debitum, dēbēre
[perdo], perdis, perdidi, perditum, perdĕre
[dēvĕnĭo], dēvĕnis, deveni, deventum, dēvĕnīre
Aggiunto 2 minuti più tardi:
La traduzione dovrebbe essere questa https://****/406425-ulisse-e-polifemo-versione-latina.xhtml
[hăbĕo], hăbes, habui, habitum, hăbēre
[vīvo], vīvis, vixi, victum, vīvĕre
[dēdūco], dēdūcis, deduxi, dēdūcĕre
[sum], es, fui, esse
[ăgĭto], ăgĭtas, agitavi, agitatum, ăgĭtāre
[sperno], spernis, sprevi, spretum, spernĕre
[praebĕo], praebes, praebui, praebitum, praebēre
[bĭbo], bĭbis, bibi, bibitum, bĭbĕre
[vĕnĭo], vĕnis, veni, ventum, vĕnīre
[vĭŏlo], vĭŏlas, violavi, violatum, vĭŏlāre
[nĕco], nĕcas, necavi, necatum, nĕcāre
[dēvŏro], dēvŏras, devoravi, devoratum, dēvŏrāre
[concĭpĭo], concĭpis, concepi, conceptum, concĭpĕre
[vindĭco], vindĭcas, vindicavi, vindicatum, vindĭcāre
[stătŭo], stătŭis, statui, statutum, stătŭĕre
[implōro], implōras, imploravi, imploratum, implōrāre
[exaudĭo], exaudis, exaudii, exauditum, exaudīre
[occurro], occurris, occurri, occursum, occurrĕre
[tŏlĕro], tŏlĕras, toleravi, toleratum, tŏlĕrāre
[dēbĕo], dēbes, debui, debitum, dēbēre
[perdo], perdis, perdidi, perditum, perdĕre
[dēvĕnĭo], dēvĕnis, deveni, deventum, dēvĕnīre
Aggiunto 2 minuti più tardi:
La traduzione dovrebbe essere questa https://****/406425-ulisse-e-polifemo-versione-latina.xhtml