Versione Latino (286077)
Mi servirebbe urgentemente la traduzione della versione 85 p.391 (Plinio scrive all'amico Pomponio Basso) del libro Latina Arbor. Grazie:)
Magna cepi voluptatem, cum ex ominbus amicis cognovi te, mi Pomponi, -ut iustum est-et optime disponere otium et consumere, habitare amoenissime, et nunc terra nunc mari corpus agitare, multum disputare, multum audire, multum lectitare, cotidie aliquid novi addiscere. Ita oportet senescere virum qui magistratibus amplissimos gessit, ingentes exercitus rexit, totumque se rei publicae, quamdiu potuit, praebuit. Nam et prima vitae aetas et media patriae, extrema nobis impertire debemus. Quando mihi licebit imitari Pomponium Bassum eiusque exemplum pulcherrimae quietis? Quando secessus mei non nomen desidiae sed tranquillitatis accipient?
Magna cepi voluptatem, cum ex ominbus amicis cognovi te, mi Pomponi, -ut iustum est-et optime disponere otium et consumere, habitare amoenissime, et nunc terra nunc mari corpus agitare, multum disputare, multum audire, multum lectitare, cotidie aliquid novi addiscere. Ita oportet senescere virum qui magistratibus amplissimos gessit, ingentes exercitus rexit, totumque se rei publicae, quamdiu potuit, praebuit. Nam et prima vitae aetas et media patriae, extrema nobis impertire debemus. Quando mihi licebit imitari Pomponium Bassum eiusque exemplum pulcherrimae quietis? Quando secessus mei non nomen desidiae sed tranquillitatis accipient?
Miglior risposta
Plinio scrive all'amico Pomponio Basso
Provai un grande piacere quando da tutti gli amici seppi che tu, mio caro Pomponio, - come è giusto - programmi e impieghi il (tuo) tempo libero in maniera assai opportuna, abiti in maniera assai piacevole, eserciti il (tuo) corpo ora sulla terra ora in mare, discuti molto, ascolti molto, leggi molto, ogni giorno apprendi qualcosa di nuovo. Così è opportuno che invecchi un uomo che ha ricoperto cariche importantissime, ha guidato grandi eserciti, si è dedicato interamente allo Stato, fintanto che poté. Infatti dobbiamo dedicare la prima e la centrale parte della vita alla patria, l'ultima a noi. Quando mi sarà consentito imitare Pomponio Basso e il suo esempio di bellissima tranquillità? Quando i miei ritiri riceveranno il nome non di pigrizia ma di serenità?
:hi
Provai un grande piacere quando da tutti gli amici seppi che tu, mio caro Pomponio, - come è giusto - programmi e impieghi il (tuo) tempo libero in maniera assai opportuna, abiti in maniera assai piacevole, eserciti il (tuo) corpo ora sulla terra ora in mare, discuti molto, ascolti molto, leggi molto, ogni giorno apprendi qualcosa di nuovo. Così è opportuno che invecchi un uomo che ha ricoperto cariche importantissime, ha guidato grandi eserciti, si è dedicato interamente allo Stato, fintanto che poté. Infatti dobbiamo dedicare la prima e la centrale parte della vita alla patria, l'ultima a noi. Quando mi sarà consentito imitare Pomponio Basso e il suo esempio di bellissima tranquillità? Quando i miei ritiri riceveranno il nome non di pigrizia ma di serenità?
:hi
Miglior risposta