Versione il lupo e l'agnello!
Discipuli, audite fabellam! Lupus venit ad rivum (compl. di moto a luogo) et bibit rivi aquam. Agnus quoque venit et aquam rivi bibit. Sed lupus cupit agnum devorare et dicit ab agno rivi aquam inquinari. Sed agnus superior stat et lupo dicit aquam non inquinari. Lupus iterum agnum accusat, denique lacerat et devorat.
Vi ringrazio.
Vi ringrazio.
Risposte
questa è una versione semplicissima, potrebbe essere tradotta anche da chi non conosce affatto il latino ma ha un minimo di buona volontà.
Se non inizi da ora a studiare il latino ti troverai sempre male. Questa è la prima di centinaia di versioni che farai nei 5 anni di liceo quindi prova almeno ad impegnarti. Apri il vocabolario e cerca le parole che non conosci.
Dopodichè anche con un minimo di intuizione riuscirai a ricostruire il senso del brano in italiano.
Se poi non ci riesci, posta il tuo abbozzo di traduzione e vediamo come poter darti una mano.
Se non inizi da ora a studiare il latino ti troverai sempre male. Questa è la prima di centinaia di versioni che farai nei 5 anni di liceo quindi prova almeno ad impegnarti. Apri il vocabolario e cerca le parole che non conosci.
Dopodichè anche con un minimo di intuizione riuscirai a ricostruire il senso del brano in italiano.
Se poi non ci riesci, posta il tuo abbozzo di traduzione e vediamo come poter darti una mano.