Versione di latino per domani..importanza vitale!!! HELP PLZZZ
Qui omnibus rebus subito perterriti, in dubio erant utrum copias adversus hostem ducere, an castra defendere, an fuga salutem petere praestaret. Quo loco qui celeriter arma capere potuerunt paulisper nostris restiterunt, at reliqua multitudo passim fugere coepit; ad quos consectandos Caesar equitatum misit. Germani, post tergum clamore audito, cum suos interfici viderent, armis abiectis signisque militaribus relictis, se ex castris eiecerunt et, cum ad confluentem Mosae et Rheni pervenissent, reliqua fuga desperata, magno numero interfecto reliqui se in flumen praecipitaverunt, atque ibi timore, lassitudine, vi fluminis oppressi perierunt. Nostri milites, ad unum omnes incolumes, se in castra receperunt. Caesar Germanorum legatis quos in castris retinuerat discendi potestatem fecit. Illi supplicia cruciatusque Gallorum veriti, quorum agros vastaverant, remanere se apud eum velle dixerunt.
mmm...se qualcuno riuscisse a tradurmela entro stasera...mi salverebbe davvero la vita :PP
grazie in anticipo
ciao a tutti!
mmm...se qualcuno riuscisse a tradurmela entro stasera...mi salverebbe davvero la vita :PP
grazie in anticipo
ciao a tutti!
Risposte
Di nulla, ciao!
grazie mille davvero cinci :)
Essi improvvisamente assaliti da tutte le preoccupazioni, erano in dubbio sull'andare contro i nemici o difendere l'accampamento o cercare la salvezza con la fuga. In quella posizione qcoloro che velocemente ebbero il tempo di prendere gli armamenti, resistettero per pochino ai nostri. Ma i restanti presero a sparpagliarsi. Cesare inviò la cavalleria al loro inseguimento. I Germani, avendo visto che i loro erano stati decimati si precipitarono fuori dell'accampamento, abbandonando le insegne di guerra, giunti al punto di incontro fra il Rodano e la Mosella, avendo visto che non ci si poteva più salvare, dopo che un gran numero di gente fu uccisa, i rimanenti si buttarono in fiume e qui,attanagliati dalla stanchezza, sopraffatti dalla violenza del fiume, morirono. I nostri incolumi, si ritirarono nell'accampamento. Cesare consentì agli ambasciatori germani che aveva arrestato di andarsene. Ma essi, temendo la violenza dei Galli, dei quali avevano devastato i territori, dissero di voler star con lui.
Ecco qui, Ciao!!!:hi
Ecco qui, Ciao!!!:hi
Questa discussione è stata chiusa