Versione di latino 2

albeSTAR
ciao ragzzi di nuovo io ma ho dei problemi sn molto preoccupata e devo controllare tutto....sul mio libro "corso di lingua latina" a pag 169 c'e la versione sul cavallo di troia nn e che potete tradurre anche questa??? grazie tante

Aggiunto 33 secondi più tardi:

al piu presto possibile... entro oggi grzzzzzzzzzzzzz

Risposte
alessandroass
Sarà il nome di un liceo, mica posso sapere i nomi di tutti i licei scientifici d'Italia :lol

albeSTAR
E Si...scusa mascheroni è un scientifico ...io di Bergamo.. :lol

alessandroass
Vengo dalla Sicilia e faccio il liceo scientifico!

albeSTAR
grz di nuovo....scusa posso chiederti da dove vieni e che scuola fai??? VOTO mascheroni o classico???

alessandroass
Achivi cum per decem annos Troiam capere non valuissent, Epeus, monitu Minervae, equum mirae magnitudinis ligneum fecit. I ntus sunt collecti Menelaus, Ulixes, Diomedes, Thessander, Sthenelus, Acamas, Thoas, Machaon, Neoptolemus et in equo scripserunt: >, castraque traduxerunt Tenedum. Id Troiani cum viderunt, hostium profectioni crediderunt. Troianorum rex Priamus, ut equus in arcem Minervae duceretur, imperavit, feriatique ut omnes essent edixit. Cum vates Cassandra clamaret indicare atque Graecos milites in equo, fides ei data non est. Si equi ventre apertus esset, Troiani hostium dolum patefecissent, sed, cum Troiani ex contrario equum in arcem statuissent et noctu, lusu atque vino lassi, obdormissent, Achivi ex equo eruperunt, portarum custodes occiderunt, sociosque, cum signum dedissent, receperunt et Troiam occupaverunt.

Per dieci anni gli Achei non riuscirono a prendere Troia, finché Epeo, per suggerimento di Minerva, costruì un cavallo di legno di mirabile grandezza, in cui si raccolsero Menelao, Ulisse, Diomede, Tessandro, Stenelo, Acamante, Toante, Macaone, Neottolemo. Sul cavallo scrissero: «I Danai offrono questo dono a Minerva» e poi trasferirono l’esercito a Tenedo. A questo spettacolo, i Troiani credettero che i nemici fossero partiti e Priamo ordinò che il cavallo fosse portato sulla rocca e che tutti si dedicassero alacremente all’impresa. Cassandra, la profetessa, andava gridando che lì dentro vi erano i nemici, ma non venne creduta. Dopo che i Troiani ebbero collocato il cavallo sulla rocca e si furono addormentati in preda al vino e alla fatica, gli Achei uscirono dal cavallo che era stato aperto da Sinone e uccisero le sentinelle delle porte; poi fecero segnali agli alleati e li accolsero, impadronendosi di Troia.

albeSTAR
Achivi cum per decem annos Troiam capere non valuissent, Epeus, monitu Minervae, equum mirae magnitudinis ligneum fecit. I ntus sunt collecti Menelaus, Ulixes, Diomedes, Thessander, Sthenelus, Acamas, Thoas, Machaon, Neoptolemus et in equo scripserunt: >, castraque traduxerunt Tenedum. Id Troiani cum viderunt, hostium profectioni crediderunt. Troianorum rex Priamus, ut equus in arcem Minervae duceretur, imperavit, feriatique ut omnes essent edixit. Cum vates Cassandra clamaret indicaretqueGraecos milites in equo, fides ei data non est. Si equi ventre apertus esset, Troiani hostium dolum patefecissent, sed, cum Troiani ex contrario equum in arcem statuissent et noctu, lusu atque vino lassi, obdormissent, Achivi ex equo eruperunt, portarum custodes occiderunt, sociosque, cum signum dedissent, receperunt et Troiam occupaverunt.

alessandroass
Dovresti scriverla!

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.