Versione da tradurre (200851)

miki&exo
Vulpes , fame coacta , dulcem uvam de alta vinea pendentem valde adpetebat.
famelica fera ad rubros racemos summis viribus saliebat sed uvam appetitam non attingebant .
tum misera vulpes , lassa atque esuriens , a vinea discendit et verbis superbis dicit :《nondum matura est, cibum acerbum non sumam 》. Brevis fabula de vulpe et uva monet homines contemnentes verbis quae obtinere non possunt

Miglior risposta
ShattereDreams
Una volpe, spinta dalla fame, tentava di afferrare la dolce uva che pendeva da un'alta vigna. La bestia affamata saltava con tutte le forze verso i rossi grappoli ma non raggiungeva la desiderata uva. Allora l'infelice volpe, stanca e affamata, si allontana dalla vigna e dice con parole superbe: «Non è ancora matura, non mangerò del cibo acerbo». La breve favola della volpe e l'uva esorta gli uomini che disprezzano a parole le cose che non riescono ad ottenere.



:hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.