VERSIONE CORTA E FACILE DI LATINO!!

Bea(:
Ciao, potete tradurmi questa versione!? Perchè non la trovo da nessuna parte!!

Pyrrhus, rex Epirotum, iamdiu in Italia erat atque cum populo Romano bellum gerebat, cum (quando) per campos a Pyrrho perfuga in castra Fabricii, Romanorum ducis, furtim venit et "Si praemium proponis - dicit - Pyrrum veneno per filium necabo, quia filius meus in convivio pocula regi ministrat." Tunc Frabricius non solum magnum dedecus ac flagitium recusat, sed etiam per legatos perfidium consilium regi aperit, quod Romani non scelere sed virtute adversarios imperiii superabant atque bella non venenis sed armis gerebant.

Graaaaaaaaaaaazie!

Miglior risposta
ShattereDreams
Pirro, re degli Epiroti, era in Italia già da tempo e combatteva con il popolo Romano, quando, per i campi, giunge da Pirro, di nascosto, un disertore nell'accampamento di Fabrizio e dice: "Se proporrai una ricompensa ucciderò Pirro con il veleno tramite mio figlio, poiché mio figlio serve le bevande al re durante il banchetto". Allora Fabrizio non solo respinge il grande disonore e il crimine, ma, per mezzo degli ambasciatori, rivelò al re il perfido piano, poiché i Romani vincevano i nemici dell'impero con la virtù, non con la malvagità, e combattevano le guerre con le armi, non con i veleni.


:hi
Miglior risposta
Risposte
Bea(:
Graaaaaaazie! ✌

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.