Una frase di latino da analizzare (caso ecc.) e tradurre

Crispicri
Piscatores enim adfirmabant se piscium capturam vendidisse;emptor se fortunam iactus emisse.

Miglior risposta
ShattereDreams
I pescatori infatti sostenevano di aver venduto la cattura dei pesci; l'acquirente ('sosteneva' sottinteso, introduce l'infinitiva) di aver comprato la fortuna (non mi torna 'iactus', sicura sia scritto così?)

Piscatores: nominativo plurale, da piscator, piscatoris
enim: avverbio
adfirmabant: da adfirmo, adfirmas, adfirmavi, adfirmatum, adfirmāre (I); indicativo imperfetto, 3^ persona plurale
se: accusativo plurale (pronome), è il soggetto dell'infinitiva
piscium: genitivo plurale, da piscis, piscis
capturam: accusativo singolare, da captura, ae
vendidisse: da vendo, vendis, vendidi, venditum, vendĕre (III); infinito perfetto
emptor: nominativo singolare, da emptor, emptoris
se: accusativo singolare (pronome), è il soggetto dell'infinitivo
fortunam: accusativo singolare, da fortuna, ae
iactus: participio perfetto, da iacio, is, ieci, iactum, iacere (III)
emisse: da ĕmo, ĕmis, emi, emptum, ĕmĕre (III); infinito perfetto
Miglior risposta
Risposte
Crispicri
si iactus è scritto

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.