Traduzione versione: il lupo e il cane

rawrglare
Mi servirebbe la traduzione di questa versione:

Olim lupus macie confectus forte cani perpasto occurit et ei dixit: "Salve, amicie. Ego qui sum multo fortior te, fame conficior. Tu autem nites et tibi corpus robustum et validum est. Cur fortuna mihi tam malevola fuit?" Canis simpliciter respondit:" tibi quoque similis condicio erit, si domino praestare par officium vis: egomet eius domum noctu a furibus defendo. Sic, sine labore, venter meus impletur. Veni ergo mecum.". "Ego vero", inquit lupus "sum paratus!" Respondit canis: "Quia nonnumquam acrior sum, domini interdiu me adligant, ut totum diem quiescam, noctu autem vigilem." Cum eius verba audivisset, lupus statim comitiem salutavit: "Ad meam silvam remeo, amice : magis libertatem, rerum omnium dulcissimam, quam vitae commoda malo".

per favore. grazie!

Miglior risposta
ShattereDreams
Un giorno un lupo, consumato dalla magrezza, si imbatte per caso in una cane pasciuto e dice: "Salve, amico. Io che sono molto più forte di te, sono consumato dalla fame. Tu invece hai un bell'aspetto e un corpo robusto e forte. Perché ho avuto una sorte così malevola?". Il cane rispose semplicemente: "Anche a te sarà una condizione simili, se vuoi prestare al padrone un pari servigio: io stesso di notte difendo la sua casa dai ladri. Così, senza fatica, il mio ventre si riempie. Vieni dunque con me". "Io sono pronto!" disse il lupo. Il cane rispose: "Poiché talvolta sono molto vivace, talvolta i padroni mi legano affinché per tutto il giorno riposi, mentre di notte (affinché) faccia la guardia". Dopo aver sentito le sue parole, il lupo subito salutò il compagno: "Torno nella mia selva, amico: preferisco più la libertà, più dolce di tutte le cose, che gli agi della vita".


:hi


Cristina
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.