Traduzione frasi proposizione consecutiva

fuxiacchan
Salve ^-^
Avrei bisogno della traduzione delle seguenti frasi:

1. Non sum ita hebes, ut istud dicam.
2. Nemo tam puer est ut Cerberum timeat.
3. Tam astutus fuit Penelopae dolus, ut Proci ei crediderint.
4. Ita sincerti semper estis, ut omnes verba vestra accipiant
5. Numquam imperator ita credat paci, ut non se praeparet bello.
6. Tantus fuit ardor animorum, ut motum terrae pugnantium senserit.
7. Imperator Hadrianus frigus ita patienter tulit, ut numquam caput texerit.
8. Ita abundavit Tiberis ut ludi, circo inundato, extra portam Collinam parati sint.
9. Hydra Lernaea, Typhonis filia, tantam vim venemi habuit, ut afflatu homines necaret.
10. Naves adeo graviter inter se incitatae conflixerunt, ut utraque ex concursu laboraret.

Grazie mille!! :ew

Miglior risposta
ShattereDreams
1. Non sum ita hebes, ut istud dicam.
- Non sono così sciocco da dire ciò.

2. Nemo tam puer est ut Cerberum timeat.
- Nessuno è così infantile da temere Cerbero.

3. Tam astutus fuit Penelopae dolus, ut Proci ei crediderint.
- L'inganno di Penelope fu così astuto che i pretendenti le credettero.

4. Ita sincerti semper estis, ut omnes verba vestra accipiant.
- Siete sempre così sinceri che tutti ascoltano le vostre parole.

5. Numquam imperator ita credat paci, ut non se praeparet bello.
- Giammai un comandante creda così alla pace da non prepararsi alla guerra.

6. Tantus fuit ardor animorum, ut motum terrae pugnantium senserit.
- Fu tanto grande l'ardore degli animi che nessuno dei combattenti avvertì il terremoto.

7. Imperator Hadrianus frigus ita patienter tulit, ut numquam caput texerit.
- L'imperatore Adriano sopportò così pazientemente il freddo da non corpire mai il capo.

8. Ita abundavit Tiberis ut ludi, circo inundato, extra portam Collinam parati sint.
- Il Tevere straripò al punto che gli spettacoli, essendo stato il circo allagato, furono allestiti fuori della porta Collina.

9. Hydra Lernaea, Typhonis filia, tantam vim venemi habuit, ut afflatu homines necaret.
- L'Idra di Lerna, figlia di Tifone, ebbe un veleno così potente d auccidere gli uomini con il fiato.

10. Naves adeo graviter inter se incitatae conflixerunt, ut utraque ex concursu laboraret.
- Le navi, essendosi slanciate, si scontrarono tra di loro così violentemente da risentire entrambe dello scontro.



:hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.