Traduzione 2 versioni di latino
Salve mi servirebbe la traduzione di queste due versioni (483-484) con i paradigmi entro domani. Grazie in anticipo! :)
Miglior risposta
«Che posso fare per te?» domandò la Morte
Un tempo, mentre ormai il freddo inverno si avvicinava, un vecchio andò in un bosco e tagliò legna e ramoscelli che bastassero per molti giorni; poi pose sulle spalle la grande fascina e si avviò verso casa. Ma all'improvviso le forze gli vennero meno e, urtando qualcosa con un piede, cadde chino in avanti. Poiché nessuno poteva aiutarlo - infatti i taglialegna e i contadini erano lontano - egli, meditando sulle miserie della vecchiaia, invocò ad alta voce la Morte, che lo liberasse una buona volta da tutti i mali: «Vieni, Morte! Soccorri un infelice!». La Morte comparve subito e chiese come potesse giovargli. Ma il vecchio, spaventato: «Se mi metterai questa fascina di legna sulle mie spalle, mi gioverai molto e ti ringrazierò».
Paradigmi:
- adesset: da adsum, ades, adfui, adesse
- pervenit: da pervĕnĭo, pervĕnis, perveni, perventum, pervĕnīre (IV)
- cecidit: da cædo, cædis, cecidi, cæsum, cædĕre (III)
- superessent: da sŭpersum, sŭperes, sŭperfui, sŭperesse
- imposuit: da impōno, impōnis, imposui, impositum, impōnĕre (III)
- properavit: da prŏpĕro, prŏpĕras, properavi, properatum, prŏpĕrāre (I)
- defuerunt: da desum, dees, defui, deesse
- impingens: da impingo, impingis, impegi, impactum, impingĕre (III)
- cecidit: da cădo, cădis, cecidi, cădĕre (III)
- adiuvare: da adiŭvo, adiŭvas, adiuvi, adiutum, adiŭvāre (I)
- posset: da possum, potes, potui, posse
- aberant: da absum, abes, abfui, abesse
- considerans: da consīdĕro, consīdĕras, consideravi, consideratum, consīdĕrāre (I)
- vocavit: da vŏco, vŏcas, vocavi, vocatum, vŏcāre (I)
- liberaret: da lībĕro, lībĕras, liberavi, liberatum, lībĕrāre (I)
- ades: da adsum, ades, adfui, adesse
- adfuit: da adsum, ades, adfui, adesse
- prodesse: da prōsum, profues, prōfui, profuesse
- interrogavit: da interrŏgo, interrŏgas, interrogavi, interrogatum, interrŏgāre (I)
- imposueris: da impōno, impōnis, imposui, impositum, impōnĕre (III)
- proderis: da prōsum, profues, prōfui, profuesse
- agam: da ăgo, ăgis, egi, actum, ăgĕre (III)
Tra un po' metto l'altra :)
Aggiunto 18 minuti più tardi:
Temistocle
E' noto che in Temistocle vi fu uno straordinario ingegno. Giovò molto a tutta la Grecia, specialmente quando Serse minacciava Atene. Infatti, poiché le grandissime truppe del re dei Persiani ormai si avvicinavano, Temistocle persuase gli Ateniesi a portare senza indugio con le navi tutte le loro cose, che potevano essere trasportate, in parte a Salamina, in parte a Trezene e, dopo che avevano consegnato la rocca a pochi sacerdoti, ad abbandonare il resto della città. Presso l'isola di Salamina, che si trova non lontano dalle coste dell'Attica, Temistocle, che era a capo della flotta, intraprese un combattimento navale con i Persiani in un mare così a tal punto angusto, che Serse non riuscì a schierare il gran numero di navi. Poche navi dei Persiani sopravvissero a questa disfatta.
Paradigmi:
- fuisse: da sum, es, fui, esse
- constat: da consto, constas, constiti, constāre (I)
- profuit: da prōsum, profues, prōfui, profuesse
- instaret: da insto, instas, institi, instāre (I)
- adessent: da adsum, ades, adfui, adesse
- suasit: da suādĕo, suādes, suasi, suasum, suādēre (II)
- transvehere: da transvĕho, transvĕhis, transvexi, transvectum, transvĕhĕre (III)
- possent: da possum, potes, potui, posse
- portarent: da porto, portas, portavi, portatum, portāre (I)
- tradiderant: da trādo, trādis, tradidi, traditum, trādĕre (III)
- relinquerent: da rĕlinquo, rĕlinquis, reliqui, relictum, rĕlinquĕre (III)
- abest: da absum, abes, abfui, abesse
- praeerat: da præsum, præes, præfui, præesse
- commisit: da committo, committis, commisi, commissum, committĕre (III)
- explicare: da explĭco, explĭcas, explicavi, explicatum, explĭcāre (I)
- potuerit: da possum, potes, potui, posse
- superfuerunt: da sŭpersum, sŭperes, sŭperfui, sŭperesse
:hi
Un tempo, mentre ormai il freddo inverno si avvicinava, un vecchio andò in un bosco e tagliò legna e ramoscelli che bastassero per molti giorni; poi pose sulle spalle la grande fascina e si avviò verso casa. Ma all'improvviso le forze gli vennero meno e, urtando qualcosa con un piede, cadde chino in avanti. Poiché nessuno poteva aiutarlo - infatti i taglialegna e i contadini erano lontano - egli, meditando sulle miserie della vecchiaia, invocò ad alta voce la Morte, che lo liberasse una buona volta da tutti i mali: «Vieni, Morte! Soccorri un infelice!». La Morte comparve subito e chiese come potesse giovargli. Ma il vecchio, spaventato: «Se mi metterai questa fascina di legna sulle mie spalle, mi gioverai molto e ti ringrazierò».
Paradigmi:
- adesset: da adsum, ades, adfui, adesse
- pervenit: da pervĕnĭo, pervĕnis, perveni, perventum, pervĕnīre (IV)
- cecidit: da cædo, cædis, cecidi, cæsum, cædĕre (III)
- superessent: da sŭpersum, sŭperes, sŭperfui, sŭperesse
- imposuit: da impōno, impōnis, imposui, impositum, impōnĕre (III)
- properavit: da prŏpĕro, prŏpĕras, properavi, properatum, prŏpĕrāre (I)
- defuerunt: da desum, dees, defui, deesse
- impingens: da impingo, impingis, impegi, impactum, impingĕre (III)
- cecidit: da cădo, cădis, cecidi, cădĕre (III)
- adiuvare: da adiŭvo, adiŭvas, adiuvi, adiutum, adiŭvāre (I)
- posset: da possum, potes, potui, posse
- aberant: da absum, abes, abfui, abesse
- considerans: da consīdĕro, consīdĕras, consideravi, consideratum, consīdĕrāre (I)
- vocavit: da vŏco, vŏcas, vocavi, vocatum, vŏcāre (I)
- liberaret: da lībĕro, lībĕras, liberavi, liberatum, lībĕrāre (I)
- ades: da adsum, ades, adfui, adesse
- adfuit: da adsum, ades, adfui, adesse
- prodesse: da prōsum, profues, prōfui, profuesse
- interrogavit: da interrŏgo, interrŏgas, interrogavi, interrogatum, interrŏgāre (I)
- imposueris: da impōno, impōnis, imposui, impositum, impōnĕre (III)
- proderis: da prōsum, profues, prōfui, profuesse
- agam: da ăgo, ăgis, egi, actum, ăgĕre (III)
Tra un po' metto l'altra :)
Aggiunto 18 minuti più tardi:
Temistocle
E' noto che in Temistocle vi fu uno straordinario ingegno. Giovò molto a tutta la Grecia, specialmente quando Serse minacciava Atene. Infatti, poiché le grandissime truppe del re dei Persiani ormai si avvicinavano, Temistocle persuase gli Ateniesi a portare senza indugio con le navi tutte le loro cose, che potevano essere trasportate, in parte a Salamina, in parte a Trezene e, dopo che avevano consegnato la rocca a pochi sacerdoti, ad abbandonare il resto della città. Presso l'isola di Salamina, che si trova non lontano dalle coste dell'Attica, Temistocle, che era a capo della flotta, intraprese un combattimento navale con i Persiani in un mare così a tal punto angusto, che Serse non riuscì a schierare il gran numero di navi. Poche navi dei Persiani sopravvissero a questa disfatta.
Paradigmi:
- fuisse: da sum, es, fui, esse
- constat: da consto, constas, constiti, constāre (I)
- profuit: da prōsum, profues, prōfui, profuesse
- instaret: da insto, instas, institi, instāre (I)
- adessent: da adsum, ades, adfui, adesse
- suasit: da suādĕo, suādes, suasi, suasum, suādēre (II)
- transvehere: da transvĕho, transvĕhis, transvexi, transvectum, transvĕhĕre (III)
- possent: da possum, potes, potui, posse
- portarent: da porto, portas, portavi, portatum, portāre (I)
- tradiderant: da trādo, trādis, tradidi, traditum, trādĕre (III)
- relinquerent: da rĕlinquo, rĕlinquis, reliqui, relictum, rĕlinquĕre (III)
- abest: da absum, abes, abfui, abesse
- praeerat: da præsum, præes, præfui, præesse
- commisit: da committo, committis, commisi, commissum, committĕre (III)
- explicare: da explĭco, explĭcas, explicavi, explicatum, explĭcāre (I)
- potuerit: da possum, potes, potui, posse
- superfuerunt: da sŭpersum, sŭperes, sŭperfui, sŭperesse
:hi
Miglior risposta