Trad. + es.consecuzio temporum
mi servirebbe questo pezzo di trad..
dives erat; cum tempus posceret,laboriosus,patiens;liberalis,splendidus non minus in vita quam victu;affabilis,blandus temporibus callidissime serviens. qui,simulac se remiserant neque causa suberat,quare animi laborem ferret,luxuriosus,dissolutus,intemperans reperiebatur,ut omnes mirabundi aspicerent in uno homine tantam esse dissimilitudinem tamque diversam naturam.
e questo es: scegli la forma corretta e trad
-eos rogabo profecturi essent/sint
-meminit quid pater iussisset/iusserit
:dontgetit
dives erat; cum tempus posceret,laboriosus,patiens;liberalis,splendidus non minus in vita quam victu;affabilis,blandus temporibus callidissime serviens. qui,simulac se remiserant neque causa suberat,quare animi laborem ferret,luxuriosus,dissolutus,intemperans reperiebatur,ut omnes mirabundi aspicerent in uno homine tantam esse dissimilitudinem tamque diversam naturam.
e questo es: scegli la forma corretta e trad
-eos rogabo profecturi essent/sint
-meminit quid pater iussisset/iusserit
:dontgetit
Miglior risposta
Era ricco, quando l'occasione lo richiedeva, laborioso, paziente, liberale, splendido non meno nella vita pubblica che in quella privata, mite si adattava molto astutamente alle circostanza. Non appena si era rilassato e non c'era motivo per cui sopportasse il dolore dell'animo, era considerato sregolato al massimo, dissoluto, capriccioso, così tanto che tutti si meravigliavano che in un solo uomo ci fosse una così grande varietà di costumi ed una tanto diversa natura.
Miglior risposta
Risposte
Perfetta come sempre :kiss