Ragazzi, aiuto nella versione urgente (271950)
Mi sono fermato a questo punto della versione, grazie a chiunque mi aiuti
sHic (=Antonius) quoque ingens bellum civile commovit consilio quia eum uxor Cleopatra, regina Aegypti, ita incitavit, quae cupiditate muliebri optabat etiam in Urbe regnare. Victus (= vinto) ab Augusto navali pugna clara et inlustri apud Actium, qui locus in Epiro est, inde fugit in Aegyptum, ubi, quia omnes ad Augustum defecerunt, ipse se interemit. Cleopatra sibi aspidem admisit et veneno eius occidit.
sHic (=Antonius) quoque ingens bellum civile commovit consilio quia eum uxor Cleopatra, regina Aegypti, ita incitavit, quae cupiditate muliebri optabat etiam in Urbe regnare. Victus (= vinto) ab Augusto navali pugna clara et inlustri apud Actium, qui locus in Epiro est, inde fugit in Aegyptum, ubi, quia omnes ad Augustum defecerunt, ipse se interemit. Cleopatra sibi aspidem admisit et veneno eius occidit.
Miglior risposta
qui la trovi già tradotta.(fino a quando lasciano uno spazio)
ci sono le parole in un'altro ordine, ma ha lo stesso significato :hi :hi :hi :hi
cerca su google fine di antonio e avvento di augusto versione.
Splash latino
http://www.****/versione/7411
non mi fa copiare il sito, comunque li la trovi
ci sono le parole in un'altro ordine, ma ha lo stesso significato :hi :hi :hi :hi
cerca su google fine di antonio e avvento di augusto versione.
Splash latino
http://www.****/versione/7411
non mi fa copiare il sito, comunque li la trovi
Miglior risposta