Raga!aiutatemi con la versione di latino...per favore
Titolo: SOTTOMISSIONE DEIMORINI
inizio versione: "Cum in Morinorum finibus Caesar ,ut naves pararet,morabatur,ab eo populo ab eum legati venerunt....."
Ragazzi aiutatemi
risp x favore
inizio versione: "Cum in Morinorum finibus Caesar ,ut naves pararet,morabatur,ab eo populo ab eum legati venerunt....."
Ragazzi aiutatemi
risp x favore
Risposte
non sei sicuro?kmq..grazie lo stesso
Qualkuno ke è sicuro può tradurla?
Qualkuno ke è sicuro può tradurla?
io ho provato a tradurla, ma non so se è giusta...
Quando cesare nei confini dei Morini, per preparare le navi, ritardava, andarono da lui degli ambasciatori della loro comunità. questi si scusavano per la decisione del tempo precedente: infatti gli uomini stranieri ed ignari dei nostri costumi fecero guerra al popolo romano e si offrirono di eseguire gli ordini di cesare. questa cosa cesare credeva che venisse abbastanza favorevolmente a sè; infatti non voleva che gli stranieri lasciassero dietro le spalle e che conducessero la guerra. allora chiede ad essi il grande numero di ostaggi ed esorta affinchè si mettessero sotto la protezione del popolo romano
Quando cesare nei confini dei Morini, per preparare le navi, ritardava, andarono da lui degli ambasciatori della loro comunità. questi si scusavano per la decisione del tempo precedente: infatti gli uomini stranieri ed ignari dei nostri costumi fecero guerra al popolo romano e si offrirono di eseguire gli ordini di cesare. questa cosa cesare credeva che venisse abbastanza favorevolmente a sè; infatti non voleva che gli stranieri lasciassero dietro le spalle e che conducessero la guerra. allora chiede ad essi il grande numero di ostaggi ed esorta affinchè si mettessero sotto la protezione del popolo romano
Questa discussione è stata chiusa