Potreste controllare questa frase vi scongiuro...grz mille

tauch92
sono da + di 5 ore ke sto su questa frase ...ma ritorna sempre il solito problema e cioè ke nn riesco a dargli un senso logiko vi posto la mia traduzione sicuramente non corretta...potreste aiutarmi:

1-Cicero in Verrem non enim furem sed ereptorem, non adulterum dem expugnatorem pudicitiae,non sacrilegum sed hostem sacrorum religionumque,non sicarium sed crudelissimum carnificem civium sociorumque in vestrum iudicium adduximus.

-Cicerone conducemmo a Verre nel vostro giudizio:non ladro ma esurpatore,non falsificatore ma conquistatore onesto,non malfattore ma nemico delle religioni e dei santuari,non assassino ma crudelissimo carnefice dei cittadini e degli alleati.????????????????????

Risposte
Scoppio
Ti hanno risposto qui. La prossima volta, è preferibile aspettare le risposte qui.
Chiudo :hi

Questa discussione è stata chiusa