Mi potete per favore tradurre alcune frasi di latino per favore è urgenteeeeeeeeeee
per favore mi potreste tradurre alcune frasi di latino per favore
1)promisi Mario donum quod gratum ei erit
2)pervenimus in Curiam ubi inter senatores rixa erat
3)Pompeius secum duxit legiones quas in italia habebat
4)un tempo c'erano templi maestosi di cui oggi restano poche tracce
E L'ANALISI DI QUESTI VERBI PIù LA TRADUZIONE
ieramus=
ite!=
ibunt=
it=
itur=
itum est=
i!=
ierat=
ieritis=
ierint=
isti=
redeunt=
redi!=
redimus=
era andato=
siamo andati=
andavamo=
andate!=
andratto=
và!=
si va=
ho oltrepassato=
oltrepassano=
per favore è urgente vi prego aiutatemi e delle frasi in latino potete farmi l'analisi logica sulla frase senza tradotta per favoreeeeee
1)promisi Mario donum quod gratum ei erit
2)pervenimus in Curiam ubi inter senatores rixa erat
3)Pompeius secum duxit legiones quas in italia habebat
4)un tempo c'erano templi maestosi di cui oggi restano poche tracce
E L'ANALISI DI QUESTI VERBI PIù LA TRADUZIONE
ieramus=
ite!=
ibunt=
it=
itur=
itum est=
i!=
ierat=
ieritis=
ierint=
isti=
redeunt=
redi!=
redimus=
era andato=
siamo andati=
andavamo=
andate!=
andratto=
và!=
si va=
ho oltrepassato=
oltrepassano=
per favore è urgente vi prego aiutatemi e delle frasi in latino potete farmi l'analisi logica sulla frase senza tradotta per favoreeeeee
Risposte
Ciao, miau! Come ti avevo promesso, eccomi qui per aiutarti. Dunque...
1)promisi Mario donum (principale) + quod gratum ei erit (relativa)
2)pervenimus in Curiam (principale) + ubi inter senatores rixa erat (relativa)
3)Pompeius secum duxit legiones (principale) + quas in italia habebat (relativa)
4)un tempo c'erano templi maestosi (principale) + di cui oggi restano poche tracce (relativa)
NUOVE FRASI:
1)difendete la patria,le mogli e i figli con le armi CHE avete =
patriam, uxores atque filios defendite (cum) armis quae habetis (oppure, volendo utilizzare il dativo di possesso: quae vobis sunt).
2)O Lesbia,catullo, A CUI scrivesti una lettera, non ti ha ancora risposto = Lesbia, Catullus, cui epistulam scripsisti, nondum tibi respondit.
Ecco l'analisi logica:
Prima frase:
difendete = predicato vrerbale
la patria,le mogli e i figli = complemento oggetto
con le armi = complemeto di mezzo
CHE = pronome relativo soggetto della relativa
avete = predicato verbale
Seconda frase:
O Lesbia = complemento di vocazione
catullo = soggetto
A CUI= pronome relativo, complemeto di termine della relativa scrivesti = predicato vrebale
una lettera= complemento oggetto
non = negazione
ti = complemtno di termine
ancora = avverbio
ha risposto = predicato verbale
Ciao!
1)promisi Mario donum (principale) + quod gratum ei erit (relativa)
2)pervenimus in Curiam (principale) + ubi inter senatores rixa erat (relativa)
3)Pompeius secum duxit legiones (principale) + quas in italia habebat (relativa)
4)un tempo c'erano templi maestosi (principale) + di cui oggi restano poche tracce (relativa)
NUOVE FRASI:
1)difendete la patria,le mogli e i figli con le armi CHE avete =
patriam, uxores atque filios defendite (cum) armis quae habetis (oppure, volendo utilizzare il dativo di possesso: quae vobis sunt).
2)O Lesbia,catullo, A CUI scrivesti una lettera, non ti ha ancora risposto = Lesbia, Catullus, cui epistulam scripsisti, nondum tibi respondit.
Ecco l'analisi logica:
Prima frase:
difendete = predicato vrerbale
la patria,le mogli e i figli = complemento oggetto
con le armi = complemeto di mezzo
CHE = pronome relativo soggetto della relativa
avete = predicato verbale
Seconda frase:
O Lesbia = complemento di vocazione
catullo = soggetto
A CUI= pronome relativo, complemeto di termine della relativa scrivesti = predicato vrebale
una lettera= complemento oggetto
non = negazione
ti = complemtno di termine
ancora = avverbio
ha risposto = predicato verbale
Ciao!
qual'è il pronome che unisce le seguenti frasi???più la traduzioneeeeeeeeeee più l'analisi logica
1)difendete la patria,le mogli e i figli con le armi.Avete le armi
2)O Lesbia,catullo non ti ha ancora risposto.A Catullo scrivesti una lettera
1)difendete la patria,le mogli e i figli con le armi.Avete le armi
2)O Lesbia,catullo non ti ha ancora risposto.A Catullo scrivesti una lettera
andranno = modo indicativo, tempo futuro semplice, 3^ persona singolare, ibunt
;)
;)
grazie mille comunque il verbo era andranno :)
1. Ho promesso a Mario un dono che gli sarà gradito.
(Ego): soggetto sottinteso (io)
promisi: pred. verbale
Mario: compl. di termine
donum: compl. oggetto
quod: pronome (riferito a donum)
gratum erit: pred. nominale
ei: compl. di termine (a lui)
2. Siamo giunti nella Curia dove c'era una lite tra i senatori.
(Nos) = sogg. sottinteso (noi)
pervenimus: pred. verbale
in Curiam: compl. di moto a luogo
ubi: avverbio
inter senatores: compl. partitivo
rixa erat: pred. nominale
3. Pompeo condusse con sé le legioni che aveva in Italia.
Pompeius: soggetto
secum: compl. di compagnia
duxit: pred. verbale
legiones: compl. oggetto
quas: pronome (riferito a legiones)
in Italia: compl. di stato in luogo
habebat: pred. verbale
4. Olim splendida templa erant quorum nunc pauca vestigia supersunt.
Un tempo: avverbio di tempo
c'erano: pred. verbale
templi maestosi: soggetto + attributo (maestosi)
di cui: pronome (riferito a templi)
ora: avverbio di tempo
restano: pred. verbale
poche tracce: soggetto + attributo (poche)
Verbi:
ieramus = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo piucheperfetto, 1^ persona plurale, noi eravamo andati
ite! = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo imperativo, tempo presente, 2^ persona plurale, (voi) andate!
ibunt = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo futuro semplice, 3^ persona plurale, essi andranno
it = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo presente, 3^ persona singolare, egli va
itur = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo presente, 3^ persona singolare, egli è andato
itum est = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicaivo, tempo perfetto, 3^ persona singolare, si andò
i! = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo imperativo, tempo presente, 2^ persona singolare, (tu) vai!
ierat = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona singolare, egli era andato
ieritis = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo futuro anteriore, 2^ persona plurale, voi sarete andati
ierint = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo futuro anteriore, 3^ persona plurale, essi saranno andati
isti = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo perfetto, 2^ persona singolare, tu andasti
redeunt = da rĕdeo, rĕdis, redii, reditum, rĕdire; modo indicativo, tempo presente, 3^ persona plurale, essi ritornano
redi! = da rĕdeo, rĕdis, redii, reditum, rĕdire; modo imperativo, tempo presente, 2^ persona singolare, (tu) ritorna!
redimus = da rĕdeo, rĕdis, redii, reditum, rĕdire; modo indicativo, tempo perfetto, 1^ persona plurale, noi ritornammo
era andato = modo indicativo, tempo trapassato prossimo, 3^ persona singolare, ierat
siamo andati = modo indicativo, tempo passato prossimo, 1^ persona plurale, imus
andavamo = modo indicativo, tempo imperfetto, 1^ persona plurale, ibamus
andate! = modo imperativo, tempo presente, 2^ persona plurale, ite!
andratto = ??
và! = modo imperativo, tempo presente, 2^ persona singolare, i
si va = itum est
ho oltrepassato = modo indicativo, tempo passato prossimo, 1^ persona singolare, transii
oltrepassano = modo indicativo, tempo presente, 3^ persona plurale, transeunt
:hi
Cristina
(Ego): soggetto sottinteso (io)
promisi: pred. verbale
Mario: compl. di termine
donum: compl. oggetto
quod: pronome (riferito a donum)
gratum erit: pred. nominale
ei: compl. di termine (a lui)
2. Siamo giunti nella Curia dove c'era una lite tra i senatori.
(Nos) = sogg. sottinteso (noi)
pervenimus: pred. verbale
in Curiam: compl. di moto a luogo
ubi: avverbio
inter senatores: compl. partitivo
rixa erat: pred. nominale
3. Pompeo condusse con sé le legioni che aveva in Italia.
Pompeius: soggetto
secum: compl. di compagnia
duxit: pred. verbale
legiones: compl. oggetto
quas: pronome (riferito a legiones)
in Italia: compl. di stato in luogo
habebat: pred. verbale
4. Olim splendida templa erant quorum nunc pauca vestigia supersunt.
Un tempo: avverbio di tempo
c'erano: pred. verbale
templi maestosi: soggetto + attributo (maestosi)
di cui: pronome (riferito a templi)
ora: avverbio di tempo
restano: pred. verbale
poche tracce: soggetto + attributo (poche)
Verbi:
ieramus = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo piucheperfetto, 1^ persona plurale, noi eravamo andati
ite! = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo imperativo, tempo presente, 2^ persona plurale, (voi) andate!
ibunt = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo futuro semplice, 3^ persona plurale, essi andranno
it = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo presente, 3^ persona singolare, egli va
itur = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo presente, 3^ persona singolare, egli è andato
itum est = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicaivo, tempo perfetto, 3^ persona singolare, si andò
i! = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo imperativo, tempo presente, 2^ persona singolare, (tu) vai!
ierat = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona singolare, egli era andato
ieritis = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo futuro anteriore, 2^ persona plurale, voi sarete andati
ierint = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo futuro anteriore, 3^ persona plurale, essi saranno andati
isti = da ĕo, is, ii, itum, ire; modo indicativo, tempo perfetto, 2^ persona singolare, tu andasti
redeunt = da rĕdeo, rĕdis, redii, reditum, rĕdire; modo indicativo, tempo presente, 3^ persona plurale, essi ritornano
redi! = da rĕdeo, rĕdis, redii, reditum, rĕdire; modo imperativo, tempo presente, 2^ persona singolare, (tu) ritorna!
redimus = da rĕdeo, rĕdis, redii, reditum, rĕdire; modo indicativo, tempo perfetto, 1^ persona plurale, noi ritornammo
era andato = modo indicativo, tempo trapassato prossimo, 3^ persona singolare, ierat
siamo andati = modo indicativo, tempo passato prossimo, 1^ persona plurale, imus
andavamo = modo indicativo, tempo imperfetto, 1^ persona plurale, ibamus
andate! = modo imperativo, tempo presente, 2^ persona plurale, ite!
andratto = ??
và! = modo imperativo, tempo presente, 2^ persona singolare, i
si va = itum est
ho oltrepassato = modo indicativo, tempo passato prossimo, 1^ persona singolare, transii
oltrepassano = modo indicativo, tempo presente, 3^ persona plurale, transeunt
:hi
Cristina