Mi potete aiutare per tradurre queste frasi?
1:cum periculum magnnum est, tum praesertim homo deorum meminit.
2:Lacedaemonii Pausaniam cum sociorum classe Cyprum miserunt.
3:numquam est fidelis cum potente societas.
4:cum de morbo cognovimus, solleciti eramus de tua valetudine mirum in modum.
5:sapiens cum diis ex pari vivit.
6:M.Cato usque ad summam senectutem magna cum gloria vixit.
7:iam omnes abierant, cum orator dicere desiit.
8:cum hannibal domum revocatus est,omnium Romanorum animos recreavit eius repentina profectio.
9:C.Marius Cimbracae victoria goriam cum collega Catulo communicavit.
10:Caesar cum legionibus suis itinera difficilia cum incredibili velocitate confecit.
11:cum consul signum dedit, tribuni cum duabus legionibus impetum in hostes fecerunt.
12:cum Hannibal,qui exercitum per Hispania atque Galliam duxerat,ad Alpes pervenit,eas cum hominibus animalibusque transire costituit.
2:Lacedaemonii Pausaniam cum sociorum classe Cyprum miserunt.
3:numquam est fidelis cum potente societas.
4:cum de morbo cognovimus, solleciti eramus de tua valetudine mirum in modum.
5:sapiens cum diis ex pari vivit.
6:M.Cato usque ad summam senectutem magna cum gloria vixit.
7:iam omnes abierant, cum orator dicere desiit.
8:cum hannibal domum revocatus est,omnium Romanorum animos recreavit eius repentina profectio.
9:C.Marius Cimbracae victoria goriam cum collega Catulo communicavit.
10:Caesar cum legionibus suis itinera difficilia cum incredibili velocitate confecit.
11:cum consul signum dedit, tribuni cum duabus legionibus impetum in hostes fecerunt.
12:cum Hannibal,qui exercitum per Hispania atque Galliam duxerat,ad Alpes pervenit,eas cum hominibus animalibusque transire costituit.
Miglior risposta
1. Cum periculum magnum est, tum praesertim homo deorum meminit.
• Quando il pericolo è grande, allora soprattutto l'uomo si ricorda degli dei.
2. Lacedaemonii Pausaniam cum sociorum classe Cyprum miserunt.
• Gli Spartani inviarono Pausania con la flotta degli alleati a Cipro.
3. Numquam est fidelis cum potente societas.
• Non è mai fidata l'alleanza con un potente.
4. Cum de morbo cognovimus, solleciti eramus de tua valetudine mirum in modum.
• Quando sapemmo della malattia, eravamo straordinariamente preoccupati per la tua salute.
5. Sapiens cum diis ex pari vivit.
• Il saggio vive alla pari con gli dei.
6. M. Cato usque ad summam senectutem magna cum gloria vixit.
• M. Catone visse fino all'estrema vecchiaia con grande gloria.
7. Iam omnes abierant, cum orator dicere desiit.
• Quando l'oratore finì di parlare tutti erano già andati via.
8. Cum Hannibal domum revocatus est, omnium Romanorum animos recreavit eius repentina profectio.
• Quando Annibale fu richiamato in patria la sua improvvisa partenza ravvivò gli animi di tutti i Romani.
9. C. Marius Cimbracae victoriae gloriam cum collega Catulo communicavit.
• C. Mario condivise la gloria della vittoria Cimbrica con il collega Catulo.
10. Caesar cum legionibus suis itinera difficilia cum incredibili velocitate confecit.
• Cesare con le sue legioni compì difficili marce con incredibile rapidità.
11. Cum consul signum dedit, tribuni cum duabus legionibus impetum in hostes fecerunt.
• Quando il console diede il segnale, i tribuni fecero impeto contro i nemici con due legioni.
12. Cum Hannibal, qui exercitum per Hispaniam atque Galliam duxerat, ad Alpes pervenit, eas cum hominibus animalibusque transire costituit.
• Quando Annibale, che aveva condotto l'esercito attraverso la Spagna e la Gallia, giunse alle Alpi, decise di valicarle con gli uomini e gli animali.
:hi
• Quando il pericolo è grande, allora soprattutto l'uomo si ricorda degli dei.
2. Lacedaemonii Pausaniam cum sociorum classe Cyprum miserunt.
• Gli Spartani inviarono Pausania con la flotta degli alleati a Cipro.
3. Numquam est fidelis cum potente societas.
• Non è mai fidata l'alleanza con un potente.
4. Cum de morbo cognovimus, solleciti eramus de tua valetudine mirum in modum.
• Quando sapemmo della malattia, eravamo straordinariamente preoccupati per la tua salute.
5. Sapiens cum diis ex pari vivit.
• Il saggio vive alla pari con gli dei.
6. M. Cato usque ad summam senectutem magna cum gloria vixit.
• M. Catone visse fino all'estrema vecchiaia con grande gloria.
7. Iam omnes abierant, cum orator dicere desiit.
• Quando l'oratore finì di parlare tutti erano già andati via.
8. Cum Hannibal domum revocatus est, omnium Romanorum animos recreavit eius repentina profectio.
• Quando Annibale fu richiamato in patria la sua improvvisa partenza ravvivò gli animi di tutti i Romani.
9. C. Marius Cimbracae victoriae gloriam cum collega Catulo communicavit.
• C. Mario condivise la gloria della vittoria Cimbrica con il collega Catulo.
10. Caesar cum legionibus suis itinera difficilia cum incredibili velocitate confecit.
• Cesare con le sue legioni compì difficili marce con incredibile rapidità.
11. Cum consul signum dedit, tribuni cum duabus legionibus impetum in hostes fecerunt.
• Quando il console diede il segnale, i tribuni fecero impeto contro i nemici con due legioni.
12. Cum Hannibal, qui exercitum per Hispaniam atque Galliam duxerat, ad Alpes pervenit, eas cum hominibus animalibusque transire costituit.
• Quando Annibale, che aveva condotto l'esercito attraverso la Spagna e la Gallia, giunse alle Alpi, decise di valicarle con gli uomini e gli animali.
:hi
Miglior risposta