M servirebbe la traduzione di queste frasi URGENTE:
1.Caius Gracchus propter suam eloquentiam validus et disertus existimabatur.
2.Philosophi propter sapientiam et scientiam beati vivunt.
3.Graeci antiqui philosophos scientiae studiis ornatos physicos nominabant.
4.Philosophi scientiae studiis ornati mundi et naturae principia cognoscebant et tunc nominabantur physici.
5.Semper boni adsiduique domini referta cella vinaria, olearia, etiam penaria est, villaque tota opulenta est; iam hortum agricolae succidiam alteram appellant.
6.Animos sempiternos credo.
7.Athletae, qui pancratiastae vocantur, animum promptum et intentum semper habent.
8.Antiqui stagna piscinas nominabant.
2.Philosophi propter sapientiam et scientiam beati vivunt.
3.Graeci antiqui philosophos scientiae studiis ornatos physicos nominabant.
4.Philosophi scientiae studiis ornati mundi et naturae principia cognoscebant et tunc nominabantur physici.
5.Semper boni adsiduique domini referta cella vinaria, olearia, etiam penaria est, villaque tota opulenta est; iam hortum agricolae succidiam alteram appellant.
6.Animos sempiternos credo.
7.Athletae, qui pancratiastae vocantur, animum promptum et intentum semper habent.
8.Antiqui stagna piscinas nominabant.
Risposte
Frase 5) Come mai hai usato "sono" invece di "è", visto che nella frase il verbo è "est" ?
perchè qui il latino considera tutt'uno la « cella » vinaria/olearia/cibaria, mentre in italiano è preferibile il verbo al plurale
Frase 7) Perché nella 7° frase "pancratiastae" è usato al genitivo? Che complemento rappresenta??
"pancratiastae" in questo caso è un nominativo plurale--> complemento predicativo del soggetto col passivo del verbo 'voco'
Frase 8 ) "stagni" che complemento è??
- predicativo dell'oggetto
perchè qui il latino considera tutt'uno la « cella » vinaria/olearia/cibaria, mentre in italiano è preferibile il verbo al plurale
Frase 7) Perché nella 7° frase "pancratiastae" è usato al genitivo? Che complemento rappresenta??
"pancratiastae" in questo caso è un nominativo plurale--> complemento predicativo del soggetto col passivo del verbo 'voco'
Frase 8 ) "stagni" che complemento è??
- predicativo dell'oggetto
Ciao, grazie mille per la risposta!!
Scusa se disturbo ancora, ma ho dei dubbi:
Frase 5) Come mai hai usato "sono" invece di "è", visto che nella frase il verbo è "est" ?
Frase 7) Perché nella 7° frase "pancratiastae" è usato al genitivo? Che complemento rappresenta?? Almeno che non è un dativo cioè complemento di fine?
Frase 8 ) "stagni" che complemento è??
Grazie ancoraaa!!
Scusa se disturbo ancora, ma ho dei dubbi:
Frase 5) Come mai hai usato "sono" invece di "è", visto che nella frase il verbo è "est" ?
Frase 7) Perché nella 7° frase "pancratiastae" è usato al genitivo? Che complemento rappresenta?? Almeno che non è un dativo cioè complemento di fine?
Frase 8 ) "stagni" che complemento è??
Grazie ancoraaa!!
1.Caius Gracchus propter suam eloquentiam validus et disertus existimabatur.
Gaio Gracco è stato era ritenuto valido ed espressivo a causa della per la sua eloquenza
2.Philosophi propter sapientiam et scientiam beati vivunt.
I filosofi vivono beati a causa della sapienza e della conoscenza :D
3.Graeci antiqui philosophos scientiae studiis ornatos physicos nominabant.
Gli antichi greci nominavano fisici i filosofi forniti della scienza per mezzo di studi degli studi di scienza
4.Philosophi scientiae studiis ornati mundi et naturae principia cognoscebant et tunc nominabantur physici.
I filosofi forniti degli studi di scienza
conoscevano i principi della natura e dell'universo e allora erano chiamati fisici per mezzo dello studio erano nominati fisici
5.Semper boni adsiduique domini referta cella vinaria, olearia, etiam penaria est, villaque tota opulenta est; iam hortum agricolae succidiam alteram appellant.
La cantina del vino e dell'olio (e) anche la dispensa del buon signore domiciliato è sempre piena, e la fattoria è tutta splendida; d'altra parte il giardino dell'agricoltore invoca un'altra uccisione del maiale
La cantina, l'orciaia e anche la dispensa del bravo e attento padrone sono sempre piene; ormai i contadini chiamano l'orto una seconda riserva.
6.Animos sempiternos credo.
Considero le anime eterne gli animi eterni
7.Athletae, qui pancratiastae vocantur, animum promptum et intentum semper habent.
Gli atleti , che invocavano sono chiamati pancratiasti , hanno l'animo e l'intento sempre pronto. sempre pronto e attento.
8.Antiqui stagna piscinas nominabant.
Gli antichi chiamavano stagni i vivai di pesci
ciao ANTO'95 e alessandroass :hi
Gaio Gracco è stato era ritenuto valido ed espressivo a causa della per la sua eloquenza
2.Philosophi propter sapientiam et scientiam beati vivunt.
I filosofi vivono beati a causa della sapienza e della conoscenza :D
3.Graeci antiqui philosophos scientiae studiis ornatos physicos nominabant.
Gli antichi greci nominavano fisici i filosofi forniti della scienza per mezzo di studi degli studi di scienza
4.Philosophi scientiae studiis ornati mundi et naturae principia cognoscebant et tunc nominabantur physici.
I filosofi forniti degli studi di scienza
conoscevano i principi della natura e dell'universo e allora erano chiamati fisici per mezzo dello studio erano nominati fisici
5.Semper boni adsiduique domini referta cella vinaria, olearia, etiam penaria est, villaque tota opulenta est; iam hortum agricolae succidiam alteram appellant.
La cantina del vino e dell'olio (e) anche la dispensa del buon signore domiciliato è sempre piena, e la fattoria è tutta splendida; d'altra parte il giardino dell'agricoltore invoca un'altra uccisione del maiale
La cantina, l'orciaia e anche la dispensa del bravo e attento padrone sono sempre piene; ormai i contadini chiamano l'orto una seconda riserva.
6.Animos sempiternos credo.
Considero le anime eterne gli animi eterni
7.Athletae, qui pancratiastae vocantur, animum promptum et intentum semper habent.
Gli atleti , che invocavano sono chiamati pancratiasti , hanno l'animo e l'intento sempre pronto. sempre pronto e attento.
8.Antiqui stagna piscinas nominabant.
Gli antichi chiamavano stagni i vivai di pesci
ciao ANTO'95 e alessandroass :hi
Silmagister, potrebbe per favore correggermi? interessano anche a me queste frasi :clap
Grazie!!
1.Caius Gracchus propter suam eloquentiam validus et disertus existimabatur.
Gaio Gracco è stato ritenuto valido ed espressivo a causa della sua eloquenza
2.Philosophi propter sapientiam et scientiam beati vivunt.
I filosofi vivono beati a causa della sapienza e della conoscenza
3.Graeci antiqui philosophos scientiae studiis ornatos physicos nominabant.
Gli antichi greci nominavano fisici i filosofi forniti della scienza per mezzo di studi (frase un pò sbagliata, forse)
4.Philosophi scientiae studiis ornati mundi et naturae principia cognoscebant et tunc nominabantur physici.
I filosofi raffinati forniti della sapienza (che) allora conoscevano i principi della natura per mezzo dello studio erano nominati fisici
5.Semper boni adsiduique domini referta cella vinaria, olearia, etiam penaria est, villaque tota opulenta est; iam hortum agricolae succidiam alteram appellant.
La cantina del vino e dell'olio (e) anche la dispensa del buon signore domiciliato è sempre piena, e la fattoria è tutta splendida; d'altra parte il giardino dell'agricoltore invoca un'altra uccisione del maiale
6.Animos sempiternos credo.
Credo gli animi eterni
7.Athletae, qui pancratiastae vocantur, animum promptum et intentum semper habent.
Gli atleti , che invocavano , hanno l'animo e l'intento sempre pronto.
8.Antiqui stagna piscinas nominabant.
Gli antichi chiamavano i vivai di pesci laghi
Le parti in rosso sono incomplete
Grazie!!
1.Caius Gracchus propter suam eloquentiam validus et disertus existimabatur.
Gaio Gracco è stato ritenuto valido ed espressivo a causa della sua eloquenza
2.Philosophi propter sapientiam et scientiam beati vivunt.
I filosofi vivono beati a causa della sapienza e della conoscenza
3.Graeci antiqui philosophos scientiae studiis ornatos physicos nominabant.
Gli antichi greci nominavano fisici i filosofi forniti della scienza per mezzo di studi (frase un pò sbagliata, forse)
4.Philosophi scientiae studiis ornati mundi et naturae principia cognoscebant et tunc nominabantur physici.
I filosofi raffinati forniti della sapienza (che) allora conoscevano i principi della natura per mezzo dello studio erano nominati fisici
5.Semper boni adsiduique domini referta cella vinaria, olearia, etiam penaria est, villaque tota opulenta est; iam hortum agricolae succidiam alteram appellant.
La cantina del vino e dell'olio (e) anche la dispensa del buon signore domiciliato è sempre piena, e la fattoria è tutta splendida; d'altra parte il giardino dell'agricoltore invoca un'altra uccisione del maiale
6.Animos sempiternos credo.
Credo gli animi eterni
7.Athletae, qui pancratiastae vocantur, animum promptum et intentum semper habent.
Gli atleti , che invocavano , hanno l'animo e l'intento sempre pronto.
8.Antiqui stagna piscinas nominabant.
Gli antichi chiamavano i vivai di pesci laghi
Le parti in rosso sono incomplete