Latino - Frasi dal latino e dall'italiano

albyyy
-1 A gravibus illis antiquis philosophis petenda medicina est non ab his voluptariis




E poi dall'italiano al latino..

-1 milziade chiese una flotta agli ateniesi per punire gli abitanti delle isole che erano passate ai persiani

-2il vecchio aveva sognato un sogno angoscioso:gli pareva di bere un vino che sapeva di sangue

-3 Molti pensavano che giustamente si erano vergognati di quel fatto

-4 il proconsole,richiesto del suo parere,non celò ai senatori le sue idee sulla necessità della pace

Vi ringrazio anticipatamente..Bacioni!

Risposte
Scoppio
Molto bene!
Chiudo :hi

albyyy
silmagister:



USI DELL'ACCUSATIVO






-1 A gravibus illis antiquis philosophis petenda medicina est non ab his voluptariis
Il rimedio deve essere chiesto a quegli antichi autorevoli filosofi, non a questi sostenitori del piacere


-1 milziade chiese una flotta agli ateniesi per punire gli abitanti delle isole che erano passate ai persiani
Miltiades ab Atheniensibus classem petivit, ut insularum, quae ad Persas defecerant, incolas puniret

-2 il vecchio aveva sognato un sogno angoscioso:gli pareva di bere un vino che sapeva di sangue
Senex sollicitum somnium somniaverat : sibi videbatur vinum bibere, quod sanguinem sapiebat

-3 Molti pensavano che giustamente si erano vergognati di quel fatto
Multi putabant se iure puduisse illius rei

-4 il proconsole,richiesto del suo parere,non celò ai senatori le sue idee sulla necessità della pace
Proconsul, sententiam rogatus, non celavit senatores de suis consiliis de pacis necessitate

ciao albyyy :hi


grazie grazie grazie grazie grazie!!!!!!!!
buona giornata e grazie ancora!

silmagister



USI DELL'ACCUSATIVO






-1 A gravibus illis antiquis philosophis petenda medicina est non ab his voluptariis
Il rimedio deve essere chiesto a quegli antichi autorevoli filosofi, non a questi sostenitori del piacere


-1 milziade chiese una flotta agli ateniesi per punire gli abitanti delle isole che erano passate ai persiani
Miltiades ab Atheniensibus classem petivit, ut insularum, quae ad Persas defecerant, incolas puniret

-2 il vecchio aveva sognato un sogno angoscioso:gli pareva di bere un vino che sapeva di sangue
Senex sollicitum somnium somniaverat : sibi videbatur vinum bibere, quod sanguinem sapiebat

-3 Molti pensavano che giustamente si erano vergognati di quel fatto
Multi putabant se iure puduisse illius rei

-4 il proconsole,richiesto del suo parere,non celò ai senatori le sue idee sulla necessità della pace
Proconsul, sententiam rogatus, non celavit senatores de suis consiliis de pacis necessitate

ciao albyyy :hi

Questa discussione è stata chiusa