Ho bisognio di aiuto per tradurre delle frasi di latino per domani.
AIUTATEMI!!!!!
1)Cicero, familia equestri natus, multas orationes composuit.
2)Aeneas, Anchise patre natus, cum Troianorum populo, in Italiam venit.
3)Exploratores in castra venerunt pacem petitum.
4)Agesilaus Ephesum hiematum exercitum reduxit.
5)Cum hostes appropinquavissent, tantus subito timor omnem exercitum occupavit ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret.
6)Cum Athenis cives victoriam celebrarent, Persae cladem flebant.
7)Syracusis, muliercula, cum omnes Dionysii tyranni mortem votis expeterent, sola quotidie matutino tempore orabat ut tyrannus incolumis esset.
AIUTATEMI é PER DOMANI!!!!! :( :cry :hypno :puzzled :workinprogress :worry
Aggiunto 2 ore 47 minuti più tardi:
xke nessuno risponde............. :( :grrr :cry :sobad
1)Cicero, familia equestri natus, multas orationes composuit.
2)Aeneas, Anchise patre natus, cum Troianorum populo, in Italiam venit.
3)Exploratores in castra venerunt pacem petitum.
4)Agesilaus Ephesum hiematum exercitum reduxit.
5)Cum hostes appropinquavissent, tantus subito timor omnem exercitum occupavit ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret.
6)Cum Athenis cives victoriam celebrarent, Persae cladem flebant.
7)Syracusis, muliercula, cum omnes Dionysii tyranni mortem votis expeterent, sola quotidie matutino tempore orabat ut tyrannus incolumis esset.
AIUTATEMI é PER DOMANI!!!!! :( :cry :hypno :puzzled :workinprogress :worry
Aggiunto 2 ore 47 minuti più tardi:
xke nessuno risponde............. :( :grrr :cry :sobad
Miglior risposta
1. Cicero, familia equestri natus, multas orationes composuit.
- Cicerone, nato da una famiglia appartenente all'ordine equestre, scrisse molte orazioni.
2. Aeneas, Anchise patre natus, cum Troianorum populo, in Italiam venit.
- Enea, nato da padre Anchise, giunse in Italia con il popolo dei Troiani.
3. Exploratores in castra venerunt pacem petitum.
- Gli esploratori vennero nell'accampamento per chiedere la pace.
4. Agesilaus Ephesum hiematum exercitum reduxit.
- Agesilao ricondusse l'esercito ad Efeso per passare l'inverno.
5. Cum hostes appropinquavissent, tantus subito timor omnem exercitum occupavit ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret.
- Essendosi i nemici avvicinati, all'improvviso un così grande timore si impossessò di tutto l'esercito che turbò non poco le menti e gli animi di tutti.
6. Cum Athenis cives victoriam celebrarent, Persae cladem flebant.
- Mentre ad Atene i cittadini celebravano la vittoria, i Persiani piangevano la disfatta.
7. Syracusis, muliercula, cum omnes Dionysii tyranni mortem votis expeterent, sola quotidie matutino tempore orabat ut tyrannus incolumis esset.
- A Siracusa, una donnicciola, mentre tutti chiedevano insistentemente con voti la morte del tiranno Dionigi, ogni giorno, al mattino, da sola pregava gli dei affinché il tiranno fosse incolume.
:hi
- Cicerone, nato da una famiglia appartenente all'ordine equestre, scrisse molte orazioni.
2. Aeneas, Anchise patre natus, cum Troianorum populo, in Italiam venit.
- Enea, nato da padre Anchise, giunse in Italia con il popolo dei Troiani.
3. Exploratores in castra venerunt pacem petitum.
- Gli esploratori vennero nell'accampamento per chiedere la pace.
4. Agesilaus Ephesum hiematum exercitum reduxit.
- Agesilao ricondusse l'esercito ad Efeso per passare l'inverno.
5. Cum hostes appropinquavissent, tantus subito timor omnem exercitum occupavit ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret.
- Essendosi i nemici avvicinati, all'improvviso un così grande timore si impossessò di tutto l'esercito che turbò non poco le menti e gli animi di tutti.
6. Cum Athenis cives victoriam celebrarent, Persae cladem flebant.
- Mentre ad Atene i cittadini celebravano la vittoria, i Persiani piangevano la disfatta.
7. Syracusis, muliercula, cum omnes Dionysii tyranni mortem votis expeterent, sola quotidie matutino tempore orabat ut tyrannus incolumis esset.
- A Siracusa, una donnicciola, mentre tutti chiedevano insistentemente con voti la morte del tiranno Dionigi, ogni giorno, al mattino, da sola pregava gli dei affinché il tiranno fosse incolume.
:hi
Miglior risposta