Frasi latino per domani aiutatemi (185828)
1 Romanos Carthaginienses terrestribus proeliis superaverunt
2 Aristides athenis, Camillus Roma pulsus est
3 Pater omnipotens ter a caelo alto intonuit
4 Varro Atacinus poeta Graecas litteras cum summo studio didicit
5 Thrasybulo corona a populo data est,facta virgulis oleaginis
6 Athenienses Miltiadis aucoritate imppulsi sunt, copias ex urbe eduxerunt locoque idoneo castra fecerunt
7 Lucius sulla gaium mariu, custodem urbis,multosque fortes viros partim eiecit ex civitate, partim intermit
8 Eumenes,captus non Antigoni virtute,sed Madedonum periurio,habuit talem exitum vitae
9 Pausanias magnam belli gloriam turpi morte maculavit
10 Xerxes victus est magis consilio Themistoclis quam armis Graeciae;sic unius viri prudentia Graecia liberata est Europaeque succubuit Asia
2 Aristides athenis, Camillus Roma pulsus est
3 Pater omnipotens ter a caelo alto intonuit
4 Varro Atacinus poeta Graecas litteras cum summo studio didicit
5 Thrasybulo corona a populo data est,facta virgulis oleaginis
6 Athenienses Miltiadis aucoritate imppulsi sunt, copias ex urbe eduxerunt locoque idoneo castra fecerunt
7 Lucius sulla gaium mariu, custodem urbis,multosque fortes viros partim eiecit ex civitate, partim intermit
8 Eumenes,captus non Antigoni virtute,sed Madedonum periurio,habuit talem exitum vitae
9 Pausanias magnam belli gloriam turpi morte maculavit
10 Xerxes victus est magis consilio Themistoclis quam armis Graeciae;sic unius viri prudentia Graecia liberata est Europaeque succubuit Asia
Miglior risposta
1. Romanos Carthaginienses terrestribus proeliis superaverunt.
- I Cartaginesi sconfissero i Romani in combattimenti terrestri.
2. Aristides Athenis, Camillus Roma pulsus est.
- Aristide fu cacciato da Atene, Camillo da Roma.
3. Pater omnipotens ter a caelo alto intonuit.
- Il padre onnipotente tuonò tre volte dall'alto cielo.
4. Varro Atacinus poeta Graecas litteras cum summo studio didicit.
- Il poeta Varrone di Atace apprese con grandissima dedizione la letteratura Greca.
5. Thrasybulo corona a populo data est, facta virgulis oleaginis.
- A Trasibulo fu donata dal popolo una corona fatta di ramoscelli d'olivo.
6. Athenienses Miltiadis aucoritate impulsi sunt, copias ex urbe eduxerunt locoque idoneo castra fecerunt.
- Gli Ateniesi furono incoraggiati dall'autorità di Milziade, condussero le truppe fuori dalla città e stabilirono l'accampamento in un luogo adatto.
7. Lucius Sulla Gaium Marium, custodem urbis, multosque fortes viros partim eiecit ex civitate, partim intermit.
- Lucio Silla in parte cacciò dalla città Gaio Mario, custode della città, e molti uomini valorosi, in parte li uccise.
8. Eumenes, captus non Antigoni virtute, sed Macedonum periurio, habuit talem exitum vitae.
- Eumene, vinto non dal valore di Antigono, ma dal falso giuramento dei Macedoni, ebbe una tale morte.
9. Pausanias magnam belli gloriam turpi morte maculavit.
- Pausania disonorò una grande gloria di guerra con una morte vergognosa.
10. Xerxes victus est magis consilio Themistoclis quam armis Graeciae; sic unius viri prudentia Graecia liberata est Europaeque succubuit Asia.
- Serse fu vinto più dalla saggezza di Temistocle che dalle armi della Grecia; così la Grecia fu liberata dall'accortezza di un solo uomo e l'Asia soccombette all'Europa.
:hi
Cristina
- I Cartaginesi sconfissero i Romani in combattimenti terrestri.
2. Aristides Athenis, Camillus Roma pulsus est.
- Aristide fu cacciato da Atene, Camillo da Roma.
3. Pater omnipotens ter a caelo alto intonuit.
- Il padre onnipotente tuonò tre volte dall'alto cielo.
4. Varro Atacinus poeta Graecas litteras cum summo studio didicit.
- Il poeta Varrone di Atace apprese con grandissima dedizione la letteratura Greca.
5. Thrasybulo corona a populo data est, facta virgulis oleaginis.
- A Trasibulo fu donata dal popolo una corona fatta di ramoscelli d'olivo.
6. Athenienses Miltiadis aucoritate impulsi sunt, copias ex urbe eduxerunt locoque idoneo castra fecerunt.
- Gli Ateniesi furono incoraggiati dall'autorità di Milziade, condussero le truppe fuori dalla città e stabilirono l'accampamento in un luogo adatto.
7. Lucius Sulla Gaium Marium, custodem urbis, multosque fortes viros partim eiecit ex civitate, partim intermit.
- Lucio Silla in parte cacciò dalla città Gaio Mario, custode della città, e molti uomini valorosi, in parte li uccise.
8. Eumenes, captus non Antigoni virtute, sed Macedonum periurio, habuit talem exitum vitae.
- Eumene, vinto non dal valore di Antigono, ma dal falso giuramento dei Macedoni, ebbe una tale morte.
9. Pausanias magnam belli gloriam turpi morte maculavit.
- Pausania disonorò una grande gloria di guerra con una morte vergognosa.
10. Xerxes victus est magis consilio Themistoclis quam armis Graeciae; sic unius viri prudentia Graecia liberata est Europaeque succubuit Asia.
- Serse fu vinto più dalla saggezza di Temistocle che dalle armi della Grecia; così la Grecia fu liberata dall'accortezza di un solo uomo e l'Asia soccombette all'Europa.
:hi
Cristina
Miglior risposta