Frasi di greco (sull'aoristo primo asigmatico)
1 Ο Αγησιλαος αποθνησκων ενετειλατο τοις περι αυτον μητε πλασταν μητε γραπταν μητε μιμηλαν του σωματος εικονα ποιησασθαι
2 Πρεσβευτης εκ Περιθου παραγενομενος εις Λακεδαιμον εμακρολογει ως δ επαυσατο λεγων και ηρωτα τον Αγιν τι δει τοις Περινθιοις απαγγειλαι, Τι δ αλλ εφη ο Αγις η οτι συ μεν μογις επαυσω λεγων, εγω δε σιωπων
3 Η βουλη και νεων Ομονοιας εν αγορα προσεταξεν εγειραι
4 Χαριτας αποδωσομεν τοις κατασπειρασι και τραφουσι ημας γονευσι
5 Αι ελπιδες τινας που δια το πιστευσαι εφθειραν
6 Αριστοτελη πολλα περι πολλων απεφηνατο, απερ μακρον αν ειη καταριθμεισθαι
7 Δυστυχων κρυπτε, ινα μη τους εχθρους ευφρανης
8 Οι Μαυρουσιοι επιπεσοντες τοις Λαοδικευσιν ου προσδοκωσι παντι τροπω τον τε δημον και την πολιν ελυμηναντο
2 Πρεσβευτης εκ Περιθου παραγενομενος εις Λακεδαιμον εμακρολογει ως δ επαυσατο λεγων και ηρωτα τον Αγιν τι δει τοις Περινθιοις απαγγειλαι, Τι δ αλλ εφη ο Αγις η οτι συ μεν μογις επαυσω λεγων, εγω δε σιωπων
3 Η βουλη και νεων Ομονοιας εν αγορα προσεταξεν εγειραι
4 Χαριτας αποδωσομεν τοις κατασπειρασι και τραφουσι ημας γονευσι
5 Αι ελπιδες τινας που δια το πιστευσαι εφθειραν
6 Αριστοτελη πολλα περι πολλων απεφηνατο, απερ μακρον αν ειη καταριθμεισθαι
7 Δυστυχων κρυπτε, ινα μη τους εχθρους ευφρανης
8 Οι Μαυρουσιοι επιπεσοντες τοις Λαοδικευσιν ου προσδοκωσι παντι τροπω τον τε δημον και την πολιν ελυμηναντο
Miglior risposta
1 Ο Αγησιλαος αποθνησκων ενετειλατο τοις περι αυτον μητε πλασταν μητε γραπταν μητε μιμηλαν του σωματος εικονα ποιησασθαι
Agesilao, mentre stava morendo, ordinò a quelli del suo seguito di non creare un'immagine del suo corpo né finta, nè dipinta, né imitativa
2 Πρεσβευτης εκ Περιθου παραγενομενος εις Λακεδαιμονα εμακρολογει ως δ επαυσατο λεγων και ηρωτα τον Αγιν τι δει τοις Περινθιοις απαγγειλαι, Τι δ αλλ εφη ο Αγις η οτι συ μεν μογις επαυσω λεγων, εγω δε σιωπων
un vecchio, giunto da Perinto a Sparta si dilungava in chiacchiere; quando poi cessò di parlare e chiese ad Agide cosa doveva riferire ai Perinti, Agide disse: «Che altro se non che tu a stento smettesti di parlare, e io a stento di tacere»
3 Η βουλη και νεων Ομονοιας εν αγορα προσεταξεν εγειραι
il consiglio ordinò di erigere nella piazza anche un tempio della "Concordia"
4 Χαριτας αποδωσομεν τοις κατασπειρασι και τραφουσι ημας γονευσι
renderemo grazie ai genitori che ci hanno generato e allevato.
5 Αι ελπιδες τινας που δια το πιστευσαι εφθειραν
le speranze in qualche modo distrussero alcuni per il fatto che si erano fidati
6 Αριστοτελη πολλα περι πολλων απεφηνατο, απερ μακρον αν ειη καταριθμεισθαι
Aristotele fece conoscere molte cose su molti argomenti, che sarebbe lungo enumerare
7 Δυστυχων κρυπτε, ινα μη τους εχθρους ευφρανης
quando sei in difficoltà nasconditi, per non rallegrare i nemici
8 Οι Μαυρουσιοι επιπεσοντες τοις Λαοδικευσιν ου προσδοκωσι παντι τροπω τον τε δημον και την πολιν ελυμηναντο
i Marusi piombati contro i Lodicesi che non se l'aspettavano, danneggiarno in ogni modo il popolo e la città
ciao pikkolafarfalla :hi
Agesilao, mentre stava morendo, ordinò a quelli del suo seguito di non creare un'immagine del suo corpo né finta, nè dipinta, né imitativa
2 Πρεσβευτης εκ Περιθου παραγενομενος εις Λακεδαιμονα εμακρολογει ως δ επαυσατο λεγων και ηρωτα τον Αγιν τι δει τοις Περινθιοις απαγγειλαι, Τι δ αλλ εφη ο Αγις η οτι συ μεν μογις επαυσω λεγων, εγω δε σιωπων
un vecchio, giunto da Perinto a Sparta si dilungava in chiacchiere; quando poi cessò di parlare e chiese ad Agide cosa doveva riferire ai Perinti, Agide disse: «Che altro se non che tu a stento smettesti di parlare, e io a stento di tacere»
3 Η βουλη και νεων Ομονοιας εν αγορα προσεταξεν εγειραι
il consiglio ordinò di erigere nella piazza anche un tempio della "Concordia"
4 Χαριτας αποδωσομεν τοις κατασπειρασι και τραφουσι ημας γονευσι
renderemo grazie ai genitori che ci hanno generato e allevato.
5 Αι ελπιδες τινας που δια το πιστευσαι εφθειραν
le speranze in qualche modo distrussero alcuni per il fatto che si erano fidati
6 Αριστοτελη πολλα περι πολλων απεφηνατο, απερ μακρον αν ειη καταριθμεισθαι
Aristotele fece conoscere molte cose su molti argomenti, che sarebbe lungo enumerare
7 Δυστυχων κρυπτε, ινα μη τους εχθρους ευφρανης
quando sei in difficoltà nasconditi, per non rallegrare i nemici
8 Οι Μαυρουσιοι επιπεσοντες τοις Λαοδικευσιν ου προσδοκωσι παντι τροπω τον τε δημον και την πολιν ελυμηναντο
i Marusi piombati contro i Lodicesi che non se l'aspettavano, danneggiarno in ogni modo il popolo e la città
ciao pikkolafarfalla :hi
Miglior risposta