Frase di latino (255012)

.Seby.
Antiqui scriptores narraverunt Agamemnonem et Menelaum, cum convocavissent omnes Graecos duces ut oppugnarent Troiam, in insulam Ithacam ad Ulixem, Laertis filium, legatos misses, quod fama erat Ulixem bellum vitare cupere.

Miglior risposta
Ciao,
eccoti la versione:

Gli antichi scrittori narravano che Agamennone e Menelao, figli di Atreo, quando avevano radunato tutti i principi Greci che si erano impegnati ad attaccare Troia, mandarono ambasciatori all'isola di Itaca da Ulisse. Si diceva infatti che il figlio di Laerte desiderava evitare la guerra.. Sappiamo che Ulisse, poiché aveva saputo dall'oracolo che sarebbe ritornato a casa dopo vent'anni solo e povero, aveva escogitato un trucco. E così, quando venne a sapere che sul'isola stavano arrivando gli ambasciatori, fingendo di essere pazzo, si pose in capo un pileo, e aggiogò all'aratro un cavallo e un bue insieme. Leggiamo poi che Ulisse, quando gli i ambasciatori lo interrogarono, rispose con parole sconclusionate. In tale modo sperava che li avrebbe raggirati, ma Palamede scoprì che fingeva; infatti pose davanti all'aratro Telemaco, il figlio di Ulisse, e subito Ulisse, per non ucciderlo con il vomere, sviò l'aratro. Perciò tutti capirono che era in sé. Allora fu costretto a confermare di avere simulato la pazzia e promise che anche lui sarebbe andato di tutta fretta in guerra con gli altri principi Greci.

saluti :-)
Miglior risposta
Risposte
safou
Ciao,mi potresti dire il nome della versione?perché se non sbaglio l'ho fatta a scuola e quindi ce l'ho pronta

Aggiunto 16 secondi più tardi:

Ciao,mi potresti dire il nome della versione?perché se non sbaglio l'ho fatta a scuola e quindi ce l'ho pronta

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.