Frase da tradurre in italiano (39535)

seviglia
1. Romanorum reges septem fuerant : ex his Romulus primus fuerat.
2. In imperatore multae fuerant virtutes.
3. Lacedaemonii, non muniveratis urbem valido praesidio.
4. Milites decimae legionis e navibus desiluerant ac proelium cum Britannis
commiserant.
5. Superstitio, humanarum mentium vitium, imperitos homines saepe rexerat.
6. Laudes bonis tribunis tribuimus, tribueramus et semper tribuemus
7. Miseri quidem non fuerant antiqui romani
8. bellum contra Carthaginienses Cato suaserat sed Scipio Nasica dissuasit.

Chi puo aiutarmi grazie grazie

Risposte
alessandroass
1) romanorum reges septem fuerant: ex his romulus primus fuerant
I re dei romani sono stati sette: tra questi Romolo è stato il primo

3. Lacedaemonii, non muniveratis urbem valido praesidio.
Lacedemoni, non avete munito la città con un valido presidio

2. In imperatore multae fuerant virtutes.
Nell'imperatore c'erano state molte qualità

4. Milites decimae legionis e navibus desiluerant ac proelium cum Britannis
commiserant.
I soldati della decima legione erano scesi dalle navi e avevano iniziato battaglia con i Britanni


6) Laudes bonis tribunis tribuimus, tribueramus et semper tribuemus
attribuiamo, abbiamo attribuito e sempre attribuiremo lodi ai buoni tribuni

Miseri quidem non fuerant antiqui romani
Certamente gli antichi Romani non sono stati miserabili

Superstitio, humanarum mentium vitium, imperitos homines saepe rexerat.
La superstizione, il difetto delle menti umane, spesso ha guidato (oppure "governato", fai tu) gli uomini ignoranti

bellum contra Carthaginienses Cato suaserat sed Scipio Nasica dissuasit.
Catone ha sostenuto la guerra contro i Cartaginesi ma Scipione Nasica si era opposto

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.