Entro le 20.00 alternativa corretta e traduzione

boh.........

    Peritus agricola primum agrum accurate inspicit/inspicet , deinde arat et serit
    Nimis (= troppo) alta cupere/cupire non debemus, sed moderata ac iusta
    Cras amicum vestum Romae accipemus/accipiemus et cenam facemus/ faciemus
    Fuge/fugi, mi bone amice, atque fuga vitam serva/ serve
    Via Postumia advenis saepe pecunia subripiebantur/ subripiebatur
    Multi Persae apud Plataeas
ab Athenarum incolis interficuntur/interficiuntur

Miglior risposta
glou
1. Peritus agricola primum agrum accurate inspicit, deinde arat et serit
L’esperto contadino esamina dapprima il campo con attenzione, poi ara e semina

2. Nimis alta cupere non debemus, sed moderata ac iusta
Non dobbiamo desiderare [cose] troppo elevate, ma moderate e giuste

3. Cras amicum vestum Romae accipiemus et cenam faciemus
Domani accoglieremo il vostro amico a Roma e prepareremo la cena

4. Fuge, mi bone amice, atque fuga vitam serva
Scappa, o mio buon amico, e salva la tua vita con la fuga

5. Via Postumia advenis saepe pecunia subripiebantur
Spesso lungo la via Postumia il denaro veniva rubato ai forestieri

6. Multi Persae apud Plataeas ab Athenarum incolis interficiuntur
Molti Persiani vengono uccisi dagli abitanti di Atene presso Platea
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.