Entro le 20.00 alternativa corretta e traduzione
Peritus agricola primum agrum accurate inspicit/inspicet , deinde arat et serit
Nimis (= troppo) alta cupere/cupire non debemus, sed moderata ac iusta
Cras amicum vestum Romae accipemus/accipiemus et cenam facemus/ faciemus
Fuge/fugi, mi bone amice, atque fuga vitam serva/ serve
Via Postumia advenis saepe pecunia subripiebantur/ subripiebatur
Multi Persae apud Plataeas
Miglior risposta
1. Peritus agricola primum agrum accurate inspicit, deinde arat et serit
L’esperto contadino esamina dapprima il campo con attenzione, poi ara e semina
2. Nimis alta cupere non debemus, sed moderata ac iusta
Non dobbiamo desiderare [cose] troppo elevate, ma moderate e giuste
3. Cras amicum vestum Romae accipiemus et cenam faciemus
Domani accoglieremo il vostro amico a Roma e prepareremo la cena
4. Fuge, mi bone amice, atque fuga vitam serva
Scappa, o mio buon amico, e salva la tua vita con la fuga
5. Via Postumia advenis saepe pecunia subripiebantur
Spesso lungo la via Postumia il denaro veniva rubato ai forestieri
6. Multi Persae apud Plataeas ab Athenarum incolis interficiuntur
Molti Persiani vengono uccisi dagli abitanti di Atene presso Platea
L’esperto contadino esamina dapprima il campo con attenzione, poi ara e semina
2. Nimis alta cupere non debemus, sed moderata ac iusta
Non dobbiamo desiderare [cose] troppo elevate, ma moderate e giuste
3. Cras amicum vestum Romae accipiemus et cenam faciemus
Domani accoglieremo il vostro amico a Roma e prepareremo la cena
4. Fuge, mi bone amice, atque fuga vitam serva
Scappa, o mio buon amico, e salva la tua vita con la fuga
5. Via Postumia advenis saepe pecunia subripiebantur
Spesso lungo la via Postumia il denaro veniva rubato ai forestieri
6. Multi Persae apud Plataeas ab Athenarum incolis interficiuntur
Molti Persiani vengono uccisi dagli abitanti di Atene presso Platea
Miglior risposta