Due esercizi facili di traduzione
Potete fare questi due esercizi??
Es 1. Traduci le frasi usando strutture con il participio.
a. La gioia degli atleti che vincono.
b. Lode per gli atleti che sono stati vinti.
c. Gli amici che stanno per arrivare.
d. Ho intenzione di venire a Roma.
e. Sotto il regno di Romolo.
f. Consegnati gli ostaggi, Cesare concesse la pace.
Es 2. Volgi dal singolare al plurale o viceversa le seguenti espressioni, e poi traduci.
a. Cives territi ex urbibus incensis fugiebant.
b. Voces avium canentium animos hominum delectant
c. Puer laudatus a magistro laetus est.
d. Hostes urbem captam incenderunt.
grazie mille!
Es 1. Traduci le frasi usando strutture con il participio.
a. La gioia degli atleti che vincono.
b. Lode per gli atleti che sono stati vinti.
c. Gli amici che stanno per arrivare.
d. Ho intenzione di venire a Roma.
e. Sotto il regno di Romolo.
f. Consegnati gli ostaggi, Cesare concesse la pace.
Es 2. Volgi dal singolare al plurale o viceversa le seguenti espressioni, e poi traduci.
a. Cives territi ex urbibus incensis fugiebant.
b. Voces avium canentium animos hominum delectant
c. Puer laudatus a magistro laetus est.
d. Hostes urbem captam incenderunt.
grazie mille!
Miglior risposta
Es 1. Traduci le frasi usando strutture con il participio.
a. La gioia degli atleti che vincono.
- Gaudium athletarum vincentium.
b. Lode per gli atleti che sono stati vinti.
- Laus athletis victis.
c. Gli amici che stanno per arrivare.
- Amici venturi sunt.
d. Ho intenzione di venire a Roma.
- Romam venturus sum.
e. Sotto il regno di Romolo.
- Romulo regnante.
f. Consegnati gli ostaggi, Cesare concesse la pace.
- Datis obsidibus, Caesar pacem dedit.
Es 2. Volgi dal singolare al plurale o viceversa le seguenti espressioni, e poi traduci.
a. Cives territi ex urbibus incensis fugiebant.
- I cittadini spaventato fuggivano dalle città incendiate.
b. Voces avium canentium animos hominum delectant.
- Le voci degli uccelli che cantano rallegrano gli animi degli uomini.
c. Puer laudatus a magistro laetus est.
- Il fanciullo, lodato dal maestro, è felice.
d. Hostes urbem captam incenderunt.
- I nemici incendiarono la città conquistata.
:hi
a. La gioia degli atleti che vincono.
- Gaudium athletarum vincentium.
b. Lode per gli atleti che sono stati vinti.
- Laus athletis victis.
c. Gli amici che stanno per arrivare.
- Amici venturi sunt.
d. Ho intenzione di venire a Roma.
- Romam venturus sum.
e. Sotto il regno di Romolo.
- Romulo regnante.
f. Consegnati gli ostaggi, Cesare concesse la pace.
- Datis obsidibus, Caesar pacem dedit.
Es 2. Volgi dal singolare al plurale o viceversa le seguenti espressioni, e poi traduci.
a. Cives territi ex urbibus incensis fugiebant.
- I cittadini spaventato fuggivano dalle città incendiate.
b. Voces avium canentium animos hominum delectant.
- Le voci degli uccelli che cantano rallegrano gli animi degli uomini.
c. Puer laudatus a magistro laetus est.
- Il fanciullo, lodato dal maestro, è felice.
d. Hostes urbem captam incenderunt.
- I nemici incendiarono la città conquistata.
:hi
Miglior risposta