Dubbio sul significato
Ho incontrato una parte di una frase che non riesco a comprendere. In questione è "Legatus cum clava ad eum miserunt, in qua scripserant se, nisi ille domum rediret, capitis eum damnaturos esse."
In particolare non riesco a capire il significato del se prima della virgola. Sul dizionario si trova solo il pronome riflessivo, che non credo c'entri, e una traduzione come "senza", e anche quella non sembra molto adatta.
In particolare non riesco a capire il significato del se prima della virgola. Sul dizionario si trova solo il pronome riflessivo, che non credo c'entri, e una traduzione come "senza", e anche quella non sembra molto adatta.
Miglior risposta
Il 'se' è un accusativo plurale, soggetto dell'infinitiva; andrebbe inteso come un 'loro'.
La traduzione corretta sarebbe:
nella quale avevano scritto che, se quello non fosse tornato a casa, l'avrebbero condannato a morte
La traduzione corretta sarebbe:
nella quale avevano scritto che, se quello non fosse tornato a casa, l'avrebbero condannato a morte
Miglior risposta