Delle frasi dall'italiano al latino per domani...
Sono sulla quarta declinazione:
1) L'impeto della fanteria e l'accorrere della cavalleria infondono nei nemici grande e grave paura.
2) I ricchi Romani circondavano con portici e con colonne i giardini e gli atrii delle case.
3) Di sera i nostri fratelli rimasero in casa e attesero pazientemente l'arrivo dei nemici.
4) I canti degli antichi aedi allietavano i conviti dei Greci e ricordavano il valore degli eserciti e degli illustri comandanti.
Grazie a tutti in anticipo! :)
1) L'impeto della fanteria e l'accorrere della cavalleria infondono nei nemici grande e grave paura.
2) I ricchi Romani circondavano con portici e con colonne i giardini e gli atrii delle case.
3) Di sera i nostri fratelli rimasero in casa e attesero pazientemente l'arrivo dei nemici.
4) I canti degli antichi aedi allietavano i conviti dei Greci e ricordavano il valore degli eserciti e degli illustri comandanti.
Grazie a tutti in anticipo! :)
Risposte
1. L'impeto della fanteria e l'accorrere della cavalleria infondono nei nemici grande e grave paura.
- Peditatus impetus ac equitatus concursus hostibus magnum et gravem timorem iniciunt.
2. I ricchi Romani circondavano con portici e con colonne i giardini e gli atrii delle case.
- Divites Romani porticibus columnisque domuum hortos atriaque cingebant.
3. Di sera i nostri fratelli rimasero in casa e attesero pazientemente l'arrivo dei nemici.
- Vesperi nostri fratres domi remanserunt et patienter hostium adventum exspectaverunt.
4. I canti degli antichi aedi allietavano i conviti dei Greci e ricordavano il valore degli eserciti e degli illustri comandanti.
- Carmina antiquorum cantorum Graecas epulas delectabant et exercituum ac illustrium ducum virtutem commemorabant.
:hi
- Peditatus impetus ac equitatus concursus hostibus magnum et gravem timorem iniciunt.
2. I ricchi Romani circondavano con portici e con colonne i giardini e gli atrii delle case.
- Divites Romani porticibus columnisque domuum hortos atriaque cingebant.
3. Di sera i nostri fratelli rimasero in casa e attesero pazientemente l'arrivo dei nemici.
- Vesperi nostri fratres domi remanserunt et patienter hostium adventum exspectaverunt.
4. I canti degli antichi aedi allietavano i conviti dei Greci e ricordavano il valore degli eserciti e degli illustri comandanti.
- Carmina antiquorum cantorum Graecas epulas delectabant et exercituum ac illustrium ducum virtutem commemorabant.
:hi
Sì per favore :)
Ti servono ancora?