Costrutti nella versione
Mi Serve aiuto nel localizzare tutti i costrutti presenti in questa versione
perche dovrò portarla all'esame di recupero :S
Versione in latino :
Titus livius, clarissimus romanorum scriptor, tradit magnam fuisse cladem romanorum apud Cannas. Narrat enim septem
milia hominum in minora castra, decem in maiora, duo ferme in vicum cannas perfugisse et terentium varronem consulem
cum quinquaginta vel septuaginta equitibus cecidisse : adiungit Aemilium Paulum consulem, L.Atilium et Furium Bibaculum
quaestores tribunos militum undetriginta, consulares multos et praetorios et aedilicios, octoginta praeterea aut senatores
aut magistratus, qui vehementissime pugnaverant, vitam amisisse. A Livio et ab aliis rerum scriptoribus accepimus captivos
eo proelio fuisse tria milia peditum et equites mille et quingentos
Versione in italiano :
Tito livio, famosissimo scrittore di storia romana, tramanda che ci fu una grande sconfitta dei romani presso Canne. Narra
infatti che dei settemila uomini diecimila nei maggiori, duemila circa scapparono in una via di Canne e uccisero il console
Terenzio Varrone con quaranta o settanta cavalli : Aggiunge che il console Emilio Paolo, il questore Atilio e Furio Bibaculo,
ventinove tribuni militari, molti consolari, pretori ed edilizi, in più ottanta senatori o magistrati che avevano combattuto
molto ardentemente persero la vita. Apprendiamo da livio e da altri scrittori di storie che i prigionieri di questa guerra
furono tremila plebei e mille e cinquecento nobili.
perche dovrò portarla all'esame di recupero :S
Versione in latino :
Titus livius, clarissimus romanorum scriptor, tradit magnam fuisse cladem romanorum apud Cannas. Narrat enim septem
milia hominum in minora castra, decem in maiora, duo ferme in vicum cannas perfugisse et terentium varronem consulem
cum quinquaginta vel septuaginta equitibus cecidisse : adiungit Aemilium Paulum consulem, L.Atilium et Furium Bibaculum
quaestores tribunos militum undetriginta, consulares multos et praetorios et aedilicios, octoginta praeterea aut senatores
aut magistratus, qui vehementissime pugnaverant, vitam amisisse. A Livio et ab aliis rerum scriptoribus accepimus captivos
eo proelio fuisse tria milia peditum et equites mille et quingentos
Versione in italiano :
Tito livio, famosissimo scrittore di storia romana, tramanda che ci fu una grande sconfitta dei romani presso Canne. Narra
infatti che dei settemila uomini diecimila nei maggiori, duemila circa scapparono in una via di Canne e uccisero il console
Terenzio Varrone con quaranta o settanta cavalli : Aggiunge che il console Emilio Paolo, il questore Atilio e Furio Bibaculo,
ventinove tribuni militari, molti consolari, pretori ed edilizi, in più ottanta senatori o magistrati che avevano combattuto
molto ardentemente persero la vita. Apprendiamo da livio e da altri scrittori di storie che i prigionieri di questa guerra
furono tremila plebei e mille e cinquecento nobili.
Miglior risposta
ci sono molte apposizioni che le trovi che stanno tra due virgole e si riferiscono al soggetto poi non so se tu hai fatto tipo l'ablativo assoluto o la perifrastica attiva o passiva ma in questo brano non risultano esserci :)
Miglior risposta