Correzzione 1 frase..!
potete corregere questa traduzione:
Testo:
Dumnorix Haeduus, frater Diviciaci, tempore veris imperium in civitate obtinebat ac maxime a plebe ad coelum tollebatur: ei Orgetorix filiam suam in matrimoniukm dedit.
Traduzione:
Eduo Dumnorige, fratello di Diviziaco, otteneva con il tempo della primavera un potere nella città e soprattutto era sollevato dalla plebe (coelum non ho trovato il significato penso sia al cielo..?): egli dette sua figlia Orgetorige in matrimonio.
Testo:
Dumnorix Haeduus, frater Diviciaci, tempore veris imperium in civitate obtinebat ac maxime a plebe ad coelum tollebatur: ei Orgetorix filiam suam in matrimoniukm dedit.
Traduzione:
Eduo Dumnorige, fratello di Diviziaco, otteneva con il tempo della primavera un potere nella città e soprattutto era sollevato dalla plebe (coelum non ho trovato il significato penso sia al cielo..?): egli dette sua figlia Orgetorige in matrimonio.
Risposte
al cielo nel senso di "in alto",qui in senso sociale. comunque correzione si scrive con una z(zio,zia,zione)