Come tradurreste voi....
ciao a tutti vorrei sapere come voi traducete queste frasi dall'italiano al latino...grazie
1)gli stranieri costruiscono(aedificant)altari alla dea crudele.
2)la vita degli schiavi è piena di lacrime e di grandi preoccupazioni.
3)sull'altare della dea ci saranno molte vittime.
4)la fanciulla è figlia del vicino.
1)gli stranieri costruiscono(aedificant)altari alla dea crudele.
2)la vita degli schiavi è piena di lacrime e di grandi preoccupazioni.
3)sull'altare della dea ci saranno molte vittime.
4)la fanciulla è figlia del vicino.
Risposte
tauch92 :
dea nn va in deabus per la particolarità
si puo dire anche deis
nella traduzione altari ho scritto fatto un errore di digitazione cmq ho corretto
ma scusa altari nn è complemento ogg e dea nn va in deabus per la particolarità
1)gli stranieri costruiscono(aedificant)altari alla dea crudele.
Advenae aedificant aras deis crudeli.
2)la vita degli schiavi è piena di lacrime e di grandi preoccupazioni.
vita servorum plena est lacrimarumque magnarum curarum.
3)sull'altare della dea ci saranno molte vittime.
Ara deae erimus multos hostias.
4)la fanciulla è figlia del vicino.
Puella filia est vicini.
controlla la traduzione.
Advenae aedificant aras deis crudeli.
2)la vita degli schiavi è piena di lacrime e di grandi preoccupazioni.
vita servorum plena est lacrimarumque magnarum curarum.
3)sull'altare della dea ci saranno molte vittime.
Ara deae erimus multos hostias.
4)la fanciulla è figlia del vicino.
Puella filia est vicini.
controlla la traduzione.
Questa discussione è stata chiusa