Ciao...correzione versione latino

-selena-
Ciao a tutti…oggi ho fatto una versione ma vorrei che qualcuno me la correggesse(non facendo copia e incolla da latri siti) ma vorrei capire cosa ho sbagliato e perché!! La versione è corta ed è questa:
Mater Phalaridis visa est videre in somnis simulacra deorum,quae ipsa domi consecraverat;ex iis Mercurius e patera,quam dextera manu tenebat,sanguinem visus est fundere; qui cum terram attiggisset,refervescere videbatur sic,ut tota domus sanguine redundaret. Qod matris somnium immanis filii crudelitas comprobavit.

Io ho tradotto:
Sembrò che la madre di falaride avesse visto nei sogni le statue degli dei che lei stessa aveva consacrato a casa,fra queste sembro che Mercurio avesse versato il sangue dalla patera che teneva nella mano destra.;sembrava che questo avendo toccato la terra ribollisse così che tutta la casa si riempì di sangue. E questo sogno della madre comprovò la grande crudeltà del figlio.

grazie 100000

Risposte
-selena-
si grazie 1000..infatti in italiano suinava un pò male..quindi la costruzione del verbo videor è giusta?? grazie ancora

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.