Analisi + traduzione
allora devo fare delle frasi latine in cui devo applicare analisi logica e traduzione elenco:
1)in silvis alaudae conunt feraeque rudunt
2)summa cum patientia atque diligentia ancillae epulas convivis parant
3)et deis et deabus aedificantur ab agricolis arae
4)cum graciae asia quoque a romanis subigitur
5)nymphae silvarum aquarumque ab agricolis poetisque deae putantur
6)agricolarum parvam pecuniam piratae subtrahunt, casas quoque miseras incendunt delentque
7) neque gloria neque pecunia delectatur poeta, sed puellae forma gratiaque
8 )mater familias non modo matrona ab ancillis, sed saepe domina quoque familiae a filiis filiabusque nuncupatur
e poi mi servirebbero 3 frasi italiane da analizzare (analisi logica) e tradurre in latino:
1)il marinaio prepara con grande cura la piccola imbarcazione , ma teme l'agguato dei pirati
2) sulla tavola una gran quantità di cibo viene preparata con impegno e diligenza dalle laboriose ancelle e viene offerta agli invitati
3) sugli altari vengono sacrificati agli dei e alle dee molte vittime sia dalle figlie di famiglia che dalle pie matrone
grazie in anticipoo ! :)
Aggiunto 48 minuti più tardi:
per favore mi servono domani :(
1)in silvis alaudae conunt feraeque rudunt
2)summa cum patientia atque diligentia ancillae epulas convivis parant
3)et deis et deabus aedificantur ab agricolis arae
4)cum graciae asia quoque a romanis subigitur
5)nymphae silvarum aquarumque ab agricolis poetisque deae putantur
6)agricolarum parvam pecuniam piratae subtrahunt, casas quoque miseras incendunt delentque
7) neque gloria neque pecunia delectatur poeta, sed puellae forma gratiaque
8 )mater familias non modo matrona ab ancillis, sed saepe domina quoque familiae a filiis filiabusque nuncupatur
e poi mi servirebbero 3 frasi italiane da analizzare (analisi logica) e tradurre in latino:
1)il marinaio prepara con grande cura la piccola imbarcazione , ma teme l'agguato dei pirati
2) sulla tavola una gran quantità di cibo viene preparata con impegno e diligenza dalle laboriose ancelle e viene offerta agli invitati
3) sugli altari vengono sacrificati agli dei e alle dee molte vittime sia dalle figlie di famiglia che dalle pie matrone
grazie in anticipoo ! :)
Aggiunto 48 minuti più tardi:
per favore mi servono domani :(
Risposte
sisi quello ce la faccio :) grazie mille ;)
7. Il poeta non è rallegrato né dalla gloria né dal denaro, ma dalla bellezza e dalla grazia della fanciulla.
neque gloria: compl. causa efficiente
neque pecunia: come sopra
delectatur: pred. verbale
poeta: soggetto
sed: congiunzione
puellae: compl. di specificazione
forma gratiaque: compl. di causa efficiente
8. La madre di famiglia non solo è chiamata matrona dalla ancelle, ma spesso anche padrona dai figli e dalle figlie.
Mater familias: soggetto
non modo: avverbio
matrona: compl. predicativo del soggetto
ab ancillis: compl. d'agente
sed: congiunzione
saepe: avverbio
domina: compl. predicativo del soggetto
quoque: congiunzione
a filiis filiabusque: compl. d'agente
nuncupatur: pred. verbale
- Nautae magna cum diligentia parvum navigium parat, sed piratarum insidias timet.
- In mensa magna copia cibi cum diligentia ac industria ab ancillis laboriosis paratur atque convivis praebetur.
- In aris diis deabusque multae hostiae et a filiis familiae et piis matronis
Fai tu l'analisi logica di queste ultime tre frasi ;)
neque gloria: compl. causa efficiente
neque pecunia: come sopra
delectatur: pred. verbale
poeta: soggetto
sed: congiunzione
puellae: compl. di specificazione
forma gratiaque: compl. di causa efficiente
8. La madre di famiglia non solo è chiamata matrona dalla ancelle, ma spesso anche padrona dai figli e dalle figlie.
Mater familias: soggetto
non modo: avverbio
matrona: compl. predicativo del soggetto
ab ancillis: compl. d'agente
sed: congiunzione
saepe: avverbio
domina: compl. predicativo del soggetto
quoque: congiunzione
a filiis filiabusque: compl. d'agente
nuncupatur: pred. verbale
- Nautae magna cum diligentia parvum navigium parat, sed piratarum insidias timet.
- In mensa magna copia cibi cum diligentia ac industria ab ancillis laboriosis paratur atque convivis praebetur.
- In aris diis deabusque multae hostiae et a filiis familiae et piis matronis
Fai tu l'analisi logica di queste ultime tre frasi ;)
Grazie pero per favore quando puoi potresti scrivere anche le altre? perchè domani ho interrogazione :)
1. Nei boschi le allodole cantano e le bestie ruggiscono.
In silvis: compl. di stato in luogo
alaudae: soggetto
canunt: pred. verbale
feraque: soggetto
rudunt: pred. verbale
2. Con grandissima pazienza e cura le ancelle preparano il banchetto per i convitati.
Summa cum patientia e diligentia: compl. di modo
ancillae: soggetto
epulas: compl. oggetto
convivis: compl. di vantaggio
parant: pred. verbale
3. Dai contadini vengono costruiti altari per gli dei e le dee.
Deis et deabus: compl. di vantaggio
aedificantur: pred. verbale
arae: soggetto
ab agricolis: compl. d'agente
4. Con la Grecia anche l'Asia viene sottomessa dai Romani.
Cum Grecia: compl. di compagnia
asia: soggetto
quoque: congiunzione
a Romanis: compl. d'agente
subigitur: pred. verbale
5. Le Ninfe dei boschi e delle acque sono ritenute divinità dai contadini e dai poeti.
Nymphae: soggetto
silvarum aquarumque: compl. di specificazione
ab agricolis poetisque: compl. d'agente
putantur: pred. verbale
6. I pirati rubano i modesti beni dei contadini, incendiano e distruggono anche le misere case.
agricolarum: compl. di specificazione
parvam pecuniam: compl. oggetto + attributo (parvam)
piratae: soggetto
subtrahunt: pred. verbale
casas: compl. oggetto
quoque: congiunzione
miseras: attributo del compl. oggetto
incendunt delentque: pred. verbale
Dopo faccio le altre :)
In silvis: compl. di stato in luogo
alaudae: soggetto
canunt: pred. verbale
feraque: soggetto
rudunt: pred. verbale
2. Con grandissima pazienza e cura le ancelle preparano il banchetto per i convitati.
Summa cum patientia e diligentia: compl. di modo
ancillae: soggetto
epulas: compl. oggetto
convivis: compl. di vantaggio
parant: pred. verbale
3. Dai contadini vengono costruiti altari per gli dei e le dee.
Deis et deabus: compl. di vantaggio
aedificantur: pred. verbale
arae: soggetto
ab agricolis: compl. d'agente
4. Con la Grecia anche l'Asia viene sottomessa dai Romani.
Cum Grecia: compl. di compagnia
asia: soggetto
quoque: congiunzione
a Romanis: compl. d'agente
subigitur: pred. verbale
5. Le Ninfe dei boschi e delle acque sono ritenute divinità dai contadini e dai poeti.
Nymphae: soggetto
silvarum aquarumque: compl. di specificazione
ab agricolis poetisque: compl. d'agente
putantur: pred. verbale
6. I pirati rubano i modesti beni dei contadini, incendiano e distruggono anche le misere case.
agricolarum: compl. di specificazione
parvam pecuniam: compl. oggetto + attributo (parvam)
piratae: soggetto
subtrahunt: pred. verbale
casas: compl. oggetto
quoque: congiunzione
miseras: attributo del compl. oggetto
incendunt delentque: pred. verbale
Dopo faccio le altre :)