Analisi e traduzione più individuazione degli aggettivi della seconda classe
1)gabinius in Illyricum venit hieme , difficili tempore anni, sed bellum usque ad victoriam gessit
2)Pecuniae modicam exegit summam Rhodiensis transfuga propter arma omnia quae ab hostibus ademerat Romanisque dederat
3)Iuppiter fortem aeternumque animum in fragili et mortali hominum corpore posuit
4)Gallum transfugam vilem atque infamem Caesar duxerat
2)Pecuniae modicam exegit summam Rhodiensis transfuga propter arma omnia quae ab hostibus ademerat Romanisque dederat
3)Iuppiter fortem aeternumque animum in fragili et mortali hominum corpore posuit
4)Gallum transfugam vilem atque infamem Caesar duxerat
Risposte
grazie mille , gentilissima
Ti sottolineo gli aggettivi, l'analisi la fai da sola :)
1. Gabinius in Illyricum venit hieme, difficili tempore anni, sed bellum usque ad victoriam gessit.
- Gabinio giunse nell'Illirico in inverno, stagione ardua, ma condusse la guerra fino alla vittoria.
2. Pecuniae modicam exegit summam Rhodiensis transfuga propter arma omnia quae ab hostibus ademerat Romanisque dederat.
- Il disertore di Rodi chiese una modica somma di denaro per tutte le armi che aveva sottratto ai nemici e aveva dato ai Romani.
3. Iuppiter fortem aeternumque animum in fragili et mortali hominum corpore posuit.
- Giove pose un animo forte ed immortale nel fragile e mortale corpo degli uomini.
4. Gallum transfugam vilem atque infamem Caesar duxerat.
- Cesare aveva portato con sé un disertore Gallo vile e infame.
:hi
Cristina
1. Gabinius in Illyricum venit hieme, difficili tempore anni, sed bellum usque ad victoriam gessit.
- Gabinio giunse nell'Illirico in inverno, stagione ardua, ma condusse la guerra fino alla vittoria.
2. Pecuniae modicam exegit summam Rhodiensis transfuga propter arma omnia quae ab hostibus ademerat Romanisque dederat.
- Il disertore di Rodi chiese una modica somma di denaro per tutte le armi che aveva sottratto ai nemici e aveva dato ai Romani.
3. Iuppiter fortem aeternumque animum in fragili et mortali hominum corpore posuit.
- Giove pose un animo forte ed immortale nel fragile e mortale corpo degli uomini.
4. Gallum transfugam vilem atque infamem Caesar duxerat.
- Cesare aveva portato con sé un disertore Gallo vile e infame.
:hi
Cristina