2 frasi di latino
ciao potreste aiutarmi cn due frasi di latino perchè avrei qlk dubbio sulla traduzione, sn tratte da una versione....eccole qua:
1) Statim rex,praesagio exterritus,filiam in muro lapideo praeclusit...(in realtà questa l'ho tradotta facilmente ma vorrei sapere se è pure giusto mettere impriggionò la figlia...perchè mi sembra più appropriato di rinchiuse la figlia in un muro di pietra )
2)... in ibrem aureum conversus....
(pioggia aurea???????)
grazie a chi risponderà....:satisfied
1) Statim rex,praesagio exterritus,filiam in muro lapideo praeclusit...(in realtà questa l'ho tradotta facilmente ma vorrei sapere se è pure giusto mettere impriggionò la figlia...perchè mi sembra più appropriato di rinchiuse la figlia in un muro di pietra )
2)... in ibrem aureum conversus....
(pioggia aurea???????)
grazie a chi risponderà....:satisfied
Risposte
Bene, chiudo :hi
:satisfiedgrazie mille^^x l'aiuto
Ma il dio Giove, trasformatosi in una pioggia d'oro, giacque assieme a Danae e generò il figlio Perseo.
Lo so che pioggia d'oro sembra strano da sentire :lol ma la storia è proprio questa. Ricorda che si tratta di un mito...
Lo so che pioggia d'oro sembra strano da sentire :lol ma la storia è proprio questa. Ricorda che si tratta di un mito...
la frase per intero è
....Sed Iuppiter deus,in imbrem aurem conversus, cum Danae concubit et filium Perseum genuit.
E' tratta da Igino "Il mito di Perseo"
....Sed Iuppiter deus,in imbrem aurem conversus, cum Danae concubit et filium Perseum genuit.
E' tratta da Igino "Il mito di Perseo"
Per la prima, ci vedo benissimo anche "rinchiuse la figlia", nn capisco perchè forzare la traduzione. Per la seconda quelle 3 parole messe così nn bastano, ci vuole almeno il rigo intero.
Questa discussione è stata chiusa