2 frasi di Greco, non riesco a farle!

Playlull541
Gentilmente potreste tradurmi le seguenti frasi? Arrivo fino a un certo punto e poi non riesco ad andare avanti.

9- [greek]ταις παρθένοις πρέπει τιμάς ἀπονέμειν ταις γραυσίν και τοις γέρουσιν.[greek]

18-[greek]οι γέροντες και αι γρᾶες σοφὰ λέγουσιν, διò ύπὸ τών νὲων θεραπεύονται.[greek]


Gentilmente potreste tradurmi anche questo verbo[greek] κατασείεται[greek] ?

Grazie ancora, un bacio.

Risposte
silmagister
9- ταις παρθένοις πρέπει τιμάς ἀπονέμειν ταις γραυσίν και τοις γέρουσιν.
alle fanciulle si addice tributare ossequio (onori) alle donne anziane e agli uomini anziani

18-οι γέροντες και αι γρᾶες σοφὰ λέγουσιν, διò ύπὸ τών νὲων θεραπεύονται.
gli anziani e le donne anziane dicono parole sagge, perciò sono oggetto di premure da parte dei giovani

κατασείεται = presente indic. medio/passivo da κατασειω
è scosso / è agitato / è fatto crollare / è turbato

ciao Playlull541:hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.