1 frase di latino!
MI potreste dire se ho tradotto bene la frase? per favore, non ho capito molto il doppio nominativo...
Ut locus sine portu navibus esse non potest tutus, sic animus sine fide stabilis amicis non potest esse. (CIC.)
Come un luogo senza un porto con le navi non può essere sicuro, così l'animo non può essere stabile senza la fedeltà degli amici.
grazie
Ut locus sine portu navibus esse non potest tutus, sic animus sine fide stabilis amicis non potest esse. (CIC.)
Come un luogo senza un porto con le navi non può essere sicuro, così l'animo non può essere stabile senza la fedeltà degli amici.
grazie
Risposte
Molto bene!
Chiudo :hi
Chiudo :hi
grazie :hi!
Ut locus sine portu navibus esse non potest tutus, sic animus sine fide stabilis amicis non potest esse. (CIC.)
DOPPI NOMINATIVI --> il doppio nominativo è la coesistenza del soggetto + predicato nominale / o complemento predicativo del soggetto
Come un luogo senza un porto non può essere sicuro per le navi ( navibus = dativo di vantaggio ), così l'animo senza la fedeltà non può essere solido per gli amici( amicis = dativo di vantaggio )
ciao se_rena :hi
DOPPI NOMINATIVI --> il doppio nominativo è la coesistenza del soggetto + predicato nominale / o complemento predicativo del soggetto
Come un luogo senza un porto non può essere sicuro per le navi ( navibus = dativo di vantaggio ), così l'animo senza la fedeltà non può essere solido per gli amici( amicis = dativo di vantaggio )
ciao se_rena :hi
Questa discussione è stata chiusa