Traduzione in inglese piccola? vi prego aiutooo

maurora01
qualcuno mi può tradurre il testo in inglese? Ecco il testo diviso in parti:
- si lo è, credo anch'io che ciò che conta di più oggi è l'opinione pubblica

-si lo è. Questa medicina inizialmente nata per correggere quei difetti fisici che davano fastidio alla salute e non all'immagine. Oggi invece proprio per sentirsi più accettati e più belli se ne fa uso

- si ma è assurdo esagerare! oggi viene usata per svago, per moda, per migliorare addirittura il carattere fisico che da problemi a livello psicologico

- sono pienamente d'accordo con te anche io amo truccarmi e ci tengo alla mia bellezza esteriore, ma quando si vedono troppe esagerazioni soprattutto fra adolescenti, è sbagliato

Miglior risposta
eleo
Yes, it is, I too think that what matters the most today is public opinion.

-Yes, it is. This cure was initially born to correct physical lacks which made health worse, and not appearance. Nowadays, people use it to be accepted by a group and feel beautiful.

- Yes but going too far is unreasonable! Nowadays people use it for diversion, for fashion, or to improve their appearance, which gives phychological problems. (Non ho ben capito la frase in italiano)

I totally agree with you. I love put make up on and I care about my appearance, but when we go too far above all speaking of teenagers, this is wrong.

:hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.