Inglese..per il compito
ciao a tutti...dunque a breve farà un compito di inglese sulla ballata medioevale...molto probabilmente ce ne darà una da analizzare. Poichè non sono molto brava e soprattutto non sono abituata avreste dei consigli da darmi?? magari con qualche esempio di analisi in inglese...oppure qualche frase che va bene in qualsiasi ballata visto che hanno tutte le stesse caratteristiche del tipo "In this ballad there are many refrain (infatti in tutte le ballate ci sono ) because ecc,,,"
grazie 1000
Per favore è urgente!! Io potrò ricambiarvi aiutandovi in altre materie...ciaooo
Aggiunto 20 ore 21 minuti più tardi:
ciao...grazie 1000 per il riassunto che mi è stato utilissimo..XD comunque potresti aiutarmi ad analizzare questa ballata?? non intendo ovvio...ma almeno 1-2 strofe solo come esempio e per darmi "l'avvio"..grazie 1000
Edward1
“Why does your brand sae drap wi’ bluid,2
Edward, Edward?
Why does your brand sae drap wi’ bluid,
And why sae sad gang ye, O?” go
5 “O I ha’e killed my hawk sae guid,
Mither, mither,
O I ha’e killed my hawk sae guid,
And I had nae mair but he, O.” more
“Your hawkes bluid was never sae reid, red
10 Edward, Edward.
Your hawkes bluid was never sae reid,
My dear son I tell thee, O.”
“O I ha’e killed my reid-roan steed, chestnut
Mither, mither,
15 O I ha’e killed my reid-roan steed,
That erst was sae fair and free, O.” before
“Your steed was auld and ye ha’e gat mair, old
Edward, Edward.
Your steed was auld and ye ha’e gat mair:
20 Som other dule ye dree, O.” grief / suffer
“O I ha’e killed my fader dear,
Mither, mither,
“O I ha’e killed my fader dear,
Alas and wae is me, O!” woe
25 “And whatten penance wul ye dree for that, what sort of
Edward, Edward?
And whatten penance wul ye dree for that,
My dear son, now tell me, O?”
“I’ll set my feet in yonder boat,
30 Mither, Mither,
I’ll set my feet in yonder boat,
And I’ll fare over the sea, O.”
“And what wul ye do wi’ your towers and your ha’,
Edward, Edward,?
35 And what wul ye do wi’ your towers and your ha’,
That were sae fair to see, O?”
“I’ll let thame stand til they down fa’,
Mither, mither,
I’ll let thame stand til they down fa’,
40 For here never mair maun I be, O.” must
“And what wul ye leave to your bairns and your wife, children
Edward, Edward,
And what wul ye leave to your bairns and your wife,
1. Child, no. 13.
6 / Popular Ballads
3. The world’s space. 1. Child, no. 140.
Whan ye gang over the sea, O?”
45 “The warldes room3 late them beg thrae life, let / through
Mither, mither,
The warldes room late them beg thrae life,
For thame never mair wul I see, O.”
“And what wul ye leave to your ain mither dear, own
50 Edward, Edward?
And what wul ye leave to your ain mither dear,
My dear son, now tell me, O?”
“The curse of hell frae me sal ye bear, from / shall
Mither, mither,
55 The curse of hell frae me sal ye bear,
Sic counseils ye gave to me, O.”
Aggiunto 4 ore 28 minuti più tardi:
ciao...non so veramente come ringraziarti!! Sei stata gentilissima :move :move grazie 10000 ancora ciaoooo
p.s=magari se faccio altre analisi potresti aiutarmi a correggerle??grazie
grazie 1000
Per favore è urgente!! Io potrò ricambiarvi aiutandovi in altre materie...ciaooo
Aggiunto 20 ore 21 minuti più tardi:
ciao...grazie 1000 per il riassunto che mi è stato utilissimo..XD comunque potresti aiutarmi ad analizzare questa ballata?? non intendo ovvio...ma almeno 1-2 strofe solo come esempio e per darmi "l'avvio"..grazie 1000
Edward1
“Why does your brand sae drap wi’ bluid,2
Edward, Edward?
Why does your brand sae drap wi’ bluid,
And why sae sad gang ye, O?” go
5 “O I ha’e killed my hawk sae guid,
Mither, mither,
O I ha’e killed my hawk sae guid,
And I had nae mair but he, O.” more
“Your hawkes bluid was never sae reid, red
10 Edward, Edward.
Your hawkes bluid was never sae reid,
My dear son I tell thee, O.”
“O I ha’e killed my reid-roan steed, chestnut
Mither, mither,
15 O I ha’e killed my reid-roan steed,
That erst was sae fair and free, O.” before
“Your steed was auld and ye ha’e gat mair, old
Edward, Edward.
Your steed was auld and ye ha’e gat mair:
20 Som other dule ye dree, O.” grief / suffer
“O I ha’e killed my fader dear,
Mither, mither,
“O I ha’e killed my fader dear,
Alas and wae is me, O!” woe
25 “And whatten penance wul ye dree for that, what sort of
Edward, Edward?
And whatten penance wul ye dree for that,
My dear son, now tell me, O?”
“I’ll set my feet in yonder boat,
30 Mither, Mither,
I’ll set my feet in yonder boat,
And I’ll fare over the sea, O.”
“And what wul ye do wi’ your towers and your ha’,
Edward, Edward,?
35 And what wul ye do wi’ your towers and your ha’,
That were sae fair to see, O?”
“I’ll let thame stand til they down fa’,
Mither, mither,
I’ll let thame stand til they down fa’,
40 For here never mair maun I be, O.” must
“And what wul ye leave to your bairns and your wife, children
Edward, Edward,
And what wul ye leave to your bairns and your wife,
1. Child, no. 13.
6 / Popular Ballads
3. The world’s space. 1. Child, no. 140.
Whan ye gang over the sea, O?”
45 “The warldes room3 late them beg thrae life, let / through
Mither, mither,
The warldes room late them beg thrae life,
For thame never mair wul I see, O.”
“And what wul ye leave to your ain mither dear, own
50 Edward, Edward?
And what wul ye leave to your ain mither dear,
My dear son, now tell me, O?”
“The curse of hell frae me sal ye bear, from / shall
Mither, mither,
55 The curse of hell frae me sal ye bear,
Sic counseils ye gave to me, O.”
Aggiunto 4 ore 28 minuti più tardi:
ciao...non so veramente come ringraziarti!! Sei stata gentilissima :move :move grazie 10000 ancora ciaoooo
p.s=magari se faccio altre analisi potresti aiutarmi a correggerle??grazie
Miglior risposta
Ciao! Sono madre lingue inglese! Questo e' un piccolo riassunto che ho scritto per te. Se hai bisogno di qualcos'altra fammi sapere.
----
Medieval ballads are usually part of a group of often anonymous songs that were probably written between 1200 and 1700 in all parts of Europe. They were generally written about courtly love and other popular themes. They sometimes told long stories and were used to convey a message, but were also appreciated for their musical entertainment. Their tunes were usually very simple, and could be used for dancing. People did not dance in couples, but in long lines or in circles. Their origins are a bit controversial as scholars can't agree on how they were composed, or how old individual ballads are, especially if no composer is listed. Most were not written down, as only a very rough method of writing notes existed at the time. Instead, they uses various symbols which were organized spatially to indicate intonation.
------
Aggiunto 15 ore 28 minuti più tardi:
Mm ma quel testo e' scritto in un inglese abbastanza vecchio, forse old scotch. Comunque ti faccio una traduzione in inglese moderna. E poi alla fine ti scrivo un piccolo riassunto/analisi. :)
inglese moderna:
Why does your sword so drip with blood, Eddie, Eddie!
Why does your sword so drip with blood?
why do you walk so sadly?
"I have killed my good hawk and I have never had a mare,
but him your hawk's blood was never so red, Ed, Ed
Your hawk's blood was never so red my dear son,
Oh I tell thee
"Oh I have killed my red roan steed, mother, mother"
Oh I have killed my red roan steed that once was so fair and free.."
il testo originale
“Why does your brand sae drap wi’ bluid,2
Edward, Edward?
Why does your brand sae drap wi’ bluid,
And why sae sad gang ye, O?” go
5 “O I ha’e killed my hawk sae guid,
Mither, mither,
O I ha’e killed my hawk sae guid,
And I had nae mair but he, O.” more
“Your hawkes bluid was never sae reid, red
10 Edward, Edward.
Your hawkes bluid was never sae reid,
My dear son I tell thee, O.”
“O I ha’e killed my reid-roan steed, chestnut
Mither, mither,
15 O I ha’e killed my reid-roan steed,
That erst was sae fair and free,"
Riassunto/Analysis
This text talks about a man named Edward who has come home to his mother covered in blood. When she asks for an explanation, he begins to tell her of the animals he has killed. First, the hawk. When she says that the blood is not the right color to be that of a hawk, he admits to having killed his roan steed (a chestnut colored horse). She doesn't believe that, and finally Edward admits to having killed his father. His mother them asks him what penance he will do to punish himself for his actions. He offers to go into a boat and never return (presumably he will drown). She asks what he will leave for his children and his wife, and then finally asks what he will leave for her. He tells her he will leave her a curse " the curse of hell from me shall you bear" (The curse of hell frae me sal ye bear). The poem, even though a little morbid, is clearly meant to be funny. It is repetitive and lighthearted, regardless of the tragic subject matter.
--------------------
----
Medieval ballads are usually part of a group of often anonymous songs that were probably written between 1200 and 1700 in all parts of Europe. They were generally written about courtly love and other popular themes. They sometimes told long stories and were used to convey a message, but were also appreciated for their musical entertainment. Their tunes were usually very simple, and could be used for dancing. People did not dance in couples, but in long lines or in circles. Their origins are a bit controversial as scholars can't agree on how they were composed, or how old individual ballads are, especially if no composer is listed. Most were not written down, as only a very rough method of writing notes existed at the time. Instead, they uses various symbols which were organized spatially to indicate intonation.
------
Aggiunto 15 ore 28 minuti più tardi:
Mm ma quel testo e' scritto in un inglese abbastanza vecchio, forse old scotch. Comunque ti faccio una traduzione in inglese moderna. E poi alla fine ti scrivo un piccolo riassunto/analisi. :)
inglese moderna:
Why does your sword so drip with blood, Eddie, Eddie!
Why does your sword so drip with blood?
why do you walk so sadly?
"I have killed my good hawk and I have never had a mare,
but him your hawk's blood was never so red, Ed, Ed
Your hawk's blood was never so red my dear son,
Oh I tell thee
"Oh I have killed my red roan steed, mother, mother"
Oh I have killed my red roan steed that once was so fair and free.."
il testo originale
“Why does your brand sae drap wi’ bluid,2
Edward, Edward?
Why does your brand sae drap wi’ bluid,
And why sae sad gang ye, O?” go
5 “O I ha’e killed my hawk sae guid,
Mither, mither,
O I ha’e killed my hawk sae guid,
And I had nae mair but he, O.” more
“Your hawkes bluid was never sae reid, red
10 Edward, Edward.
Your hawkes bluid was never sae reid,
My dear son I tell thee, O.”
“O I ha’e killed my reid-roan steed, chestnut
Mither, mither,
15 O I ha’e killed my reid-roan steed,
That erst was sae fair and free,"
Riassunto/Analysis
This text talks about a man named Edward who has come home to his mother covered in blood. When she asks for an explanation, he begins to tell her of the animals he has killed. First, the hawk. When she says that the blood is not the right color to be that of a hawk, he admits to having killed his roan steed (a chestnut colored horse). She doesn't believe that, and finally Edward admits to having killed his father. His mother them asks him what penance he will do to punish himself for his actions. He offers to go into a boat and never return (presumably he will drown). She asks what he will leave for his children and his wife, and then finally asks what he will leave for her. He tells her he will leave her a curse " the curse of hell from me shall you bear" (The curse of hell frae me sal ye bear). The poem, even though a little morbid, is clearly meant to be funny. It is repetitive and lighthearted, regardless of the tragic subject matter.
--------------------
Miglior risposta