Frasi dall'italiano all'inglese x domani??
Mi aiutate a tradurre queste frasi? Grazie mille in anticipo!!
Miglior risposta
Ciao,
anche la quarta ho un piccolo errorino, manca il "to". --> I'd like to go skiing...
nella settima, oltre alla seconda parte che è un third conditional da sistemare, anche la prima parte non è correttissima.
7)Vorrei non aver detto a Lucia del cane.
I wouldn't have said to Lucia of dog. --> traduce: Non avrei detto a Lucia.. inoltre, invece che "of dog" è corretto dire "about the dog". Io la tradurrei:
I’d rather have not told Lucia about the dog.
oppure
I'd rather I hadn't told Lucia about the dog.
:) :hi
anche la quarta ho un piccolo errorino, manca il "to". --> I'd like to go skiing...
nella settima, oltre alla seconda parte che è un third conditional da sistemare, anche la prima parte non è correttissima.
7)Vorrei non aver detto a Lucia del cane.
I wouldn't have said to Lucia of dog. --> traduce: Non avrei detto a Lucia.. inoltre, invece che "of dog" è corretto dire "about the dog". Io la tradurrei:
I’d rather have not told Lucia about the dog.
oppure
I'd rather I hadn't told Lucia about the dog.
:) :hi
Miglior risposta
Risposte
Sono quasi tutte corrette.
-Nella quinta hai dimenticato di inserire "tomorrow".
-Nella sesta devi omettere l'articolo determinativo "the".
-Nella settima c'è un third conditional. Rivedi anche la prima parte :)
-Nella quinta hai dimenticato di inserire "tomorrow".
-Nella sesta devi omettere l'articolo determinativo "the".
-Nella settima c'è un third conditional. Rivedi anche la prima parte :)
Ecco:
Potresti scriverci come le risolveresti tu? Anche se sono sbagliate. Poi ti aiuterò a correggerle.