VERSIONE DI GRECO: IL TRADIMENTO DI EFIALTE?

JES95
La versione di greco: IL TRADIMENTO DI EFIALTE? (pag.14 n° 3 di VERSO ITACA 1)

inizia con: o de leonidas (lo scrivo in italiano perchè non posso in greco)
e finisce con: prodotes fegousin.

PERFAVORE!!!

Risposte
mitraglietta
Ciao, siccome non tutti gli utenti dispongono del tuo stesso libro, usa questa tastiera che ti consente di scrivere la versione in caratteri greci.

ovviamente per visualizzarlo sul forum devi inserire il testo tra i tag [*greek][/*greek] ovviamente senza gli asterischi. :hi

http://www.lexilogos.com/clavier/ellenike.htm

giu92d
Ciao Jes
benvenuta su skuola.net

dovrebbe essere questa la versione:

TRADIMENTO DI EFIALTE

Λεωίνδας τούς στρατιώτας επί τάς Θερμοπύλας άγει ες τήν τής χώρας σωτηρίαν κατά τών Περσών εν τŋ τού Λεωνίδα στρατιά η αρετή εκλάμπει καί η νίκης επιθυμία τών μεριμνών επιλανθάνει,αλλά Έφιάλτης όπροδότης τοίς Περσαίς τήν πορείαν αποφαίνει καί οΰτως οι Περσαι τής νίκης επιλάμβάνονται καί η τού Λεωνίδα στρατιά διακόπτεται.Όι ποιηταί άδουσι τήν τών στρατιωτών αρετήν καί τήν τού Λεωνίδα δόξαν, αλλά Έφιάλτηv τόν προδότην ψέγουσιν.

Leonida conduce i soldati presso le Termopili,per la salvezza della patria contro i Persiani;il coraggio si accende nell'esercito di Leonida e il desiderio di vittoria fa dimenticare gli affanni,ma il traditore Efialte mostra ai Persiani il passaggio e quindi quest'ultimi conquistano la vittoria e l'esercito di Leonida si sgomina.I poeti celebrano il valore dei soldati e la gloria di Leonida,umiliano ,invece, Efialte il traditore.

in greco puoi scrivere utilizzando l'apposita tastiera che trovi nel foru

:hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.