URGENTE!!! Versione greco... Luciano : La città
Ciao a tutti... Ho urgente bisogno della vrsione la città di luciano!!!!!
Risposte
grazie mille!!buon lavoro!
La città - Luciano - Anacarsi 20 (Maturità 1970)
Noi crediamo che la città non siano gli edifici, come mura, templi, cantieri marittimi, anzi pensiamo che queste cose, come un corpo fermo ed immobile, siano a disposizione per l'accoglienza e la sicurezza dei cittadini, mentre riponiamo il valore assoluto nei cittadini; pensiamo infatti che siano questi che la riempiono, che la regolano, che mettono in atto ogni operazione e che la difendono, come dentro ciascuno di noi è l'anima. Avendo questa convinzione dunque, ci preoccupiamo, come vedi, anche del corpo della città, ornandolo perchè sia il più bello possibile per noi, all'interno fornito di edifici, e fortificato all'esterno da queste cinte murarie per la massima sicurezza. Ma fra tutto noi provvediamo soprattutto a questo, che i cittadini diventino buoni nell'animo, e forti nel fisico; pensiamo infatti che tali persone si troveranno bene con se stesse, quando vivranno da concittadini in pace, preserveranno la città dalla guerra e la manterranno libera e prospera.
ciao sooo :hi
Noi crediamo che la città non siano gli edifici, come mura, templi, cantieri marittimi, anzi pensiamo che queste cose, come un corpo fermo ed immobile, siano a disposizione per l'accoglienza e la sicurezza dei cittadini, mentre riponiamo il valore assoluto nei cittadini; pensiamo infatti che siano questi che la riempiono, che la regolano, che mettono in atto ogni operazione e che la difendono, come dentro ciascuno di noi è l'anima. Avendo questa convinzione dunque, ci preoccupiamo, come vedi, anche del corpo della città, ornandolo perchè sia il più bello possibile per noi, all'interno fornito di edifici, e fortificato all'esterno da queste cinte murarie per la massima sicurezza. Ma fra tutto noi provvediamo soprattutto a questo, che i cittadini diventino buoni nell'animo, e forti nel fisico; pensiamo infatti che tali persone si troveranno bene con se stesse, quando vivranno da concittadini in pace, preserveranno la città dalla guerra e la manterranno libera e prospera.
ciao sooo :hi
ciao a tutti ho anche io bisogna della versione la città di luciano, inizia con πολιν γαρ ήμεις ού τά
versione il deserto della libia di luciano
hey ciao ho letto la conversazione la versione del 1970 la città di luciano servirebbe a me hai la traduzione?
ciao FblackG ...:hi
è quella della maturità del 1970 ?
inizia con πολιν ημεις ... e termina con ...ευδαιμονα διαφυλαξειν ?
è quella della maturità del 1970 ?
inizia con πολιν ημεις ... e termina con ...ευδαιμονα διαφυλαξειν ?