Li ateniesi affrontano il re dei persiani a maratona
gli ateniesi affrontano il re dei persiani a maratona
Risposte
Gli ateniesi,quando il re fece una spedizione militare in Grecia, essendo venuti a conoscenza dell'entità della sconfitta e dell'armamento del re, vennero a sapere che coloro che erano fuggiti avevano accettato e reso i diritti civili ai cittadini che ne erano stati privati e avevano raggiunto la salvezza comune.
Avendo compiuto queste cose, e avendo prestato tra loro giuramenti e promesse, ritennero fondamentale,una volta schieratisi di fronte la guarnigione greca( tutti i greci), scontrarsi contro i barbari a Maratona, avendo ritenuto che fosse (manifestazione) del loro eccellente coraggio contrapporre alla moltitudine quello. Dopo aver compattuto, vinsero(vincevano), liberarono la Grecia e salvarono la patria.
Avendo compiuto queste cose, e avendo prestato tra loro giuramenti e promesse, ritennero fondamentale,una volta schieratisi di fronte la guarnigione greca( tutti i greci), scontrarsi contro i barbari a Maratona, avendo ritenuto che fosse (manifestazione) del loro eccellente coraggio contrapporre alla moltitudine quello. Dopo aver compattuto, vinsero(vincevano), liberarono la Grecia e salvarono la patria.
è questo il testo? io non conosco il greco, ti posso aitare solo con i verbi!
επεστρατευσεν aoristo da επιστρατευω
Οι Αθηναιοι ηνικα βασιλευς επεστρατευσεν επι την Ελλαδα,γνοντες των συμφορων το μεγεθος και την παρασκευην την βασιλεως,εγνωσαν τους τε φευγοντας καταδεζασθαι και τους ατιμους επιτιμους ποιησαι και κοινην την τω σωτηριαν και τους ποιησασθαι. Πραζαντες δε ταυτα,και δοντες αλληλοις πιστεις και ορκους μεγαλους ηζιουν σφας αυτους προταζαντες προ των Ελληνων απαντων απαντησαι τοις βαρβαροις Μαραθωναδε,νομισαντες την σφετεραν αυτων αρετην ικανην ειναι τω πλεθει τω εκεινον αντιταζασθαι. Μαχεσαμενοι τε ενικων,και την τε Ελλαδα ηλευθερωσαν και την πατριδα εσωσαν.
γνοντες participio aoristo 3° da γιγνωσκω
εγνωσαν aor 3° indic. da γιγνωσκω
φευγοντας part. pres. da φευγω
καταδεξασθαι inf. aor. 1° da καταδεχομαι
ποιησαι inf. aor. 1° da ποιεω
ποιησασθαι inf. aor. 1° medio da ποιεω
πραξαντες part. aor. 1° da πρασσω
δοντες part. aor. cappatico da διδωμι
ηξιουν imperf. indic. 3^ pl da αξιοω
προταξαντες part. aor. 1° da προτασσω
απαντησαι inf. aoristo attivo 1° da απανταω
νομισαντες part. aor. 1° da νομιζω
αντιταξασθαι inf. aor. 1° medio da αντιτασσω
Μαχεσαμενοι part. aor. 1° medio da μαχομαι
ενικων imperfetto indic. 3^ pl da νικαω
ηλευθερωσαν indic. aor. 1° da ελευθεροω
εσωσαν indic. aor. 1° da σωζω
επεστρατευσεν aoristo da επιστρατευω
Οι Αθηναιοι ηνικα βασιλευς επεστρατευσεν επι την Ελλαδα,γνοντες των συμφορων το μεγεθος και την παρασκευην την βασιλεως,εγνωσαν τους τε φευγοντας καταδεζασθαι και τους ατιμους επιτιμους ποιησαι και κοινην την τω σωτηριαν και τους ποιησασθαι. Πραζαντες δε ταυτα,και δοντες αλληλοις πιστεις και ορκους μεγαλους ηζιουν σφας αυτους προταζαντες προ των Ελληνων απαντων απαντησαι τοις βαρβαροις Μαραθωναδε,νομισαντες την σφετεραν αυτων αρετην ικανην ειναι τω πλεθει τω εκεινον αντιταζασθαι. Μαχεσαμενοι τε ενικων,και την τε Ελλαδα ηλευθερωσαν και την πατριδα εσωσαν.
γνοντες participio aoristo 3° da γιγνωσκω
εγνωσαν aor 3° indic. da γιγνωσκω
φευγοντας part. pres. da φευγω
καταδεξασθαι inf. aor. 1° da καταδεχομαι
ποιησαι inf. aor. 1° da ποιεω
ποιησασθαι inf. aor. 1° medio da ποιεω
πραξαντες part. aor. 1° da πρασσω
δοντες part. aor. cappatico da διδωμι
ηξιουν imperf. indic. 3^ pl da αξιοω
προταξαντες part. aor. 1° da προτασσω
απαντησαι inf. aoristo attivo 1° da απανταω
νομισαντες part. aor. 1° da νομιζω
αντιταξασθαι inf. aor. 1° medio da αντιτασσω
Μαχεσαμενοι part. aor. 1° medio da μαχομαι
ενικων imperfetto indic. 3^ pl da νικαω
ηλευθερωσαν indic. aor. 1° da ελευθεροω
εσωσαν indic. aor. 1° da σωζω
Questa discussione è stata chiusa