Latino mi correggete queste frasi?
potete corregermi queste frasi?
1) Haec permulta orator nisi haberet a natura, non multum a amgistro adiuvaretur.
1)se l'oratore non avesse dalla natura moltissime cose, non sarebbe molto giovato dal maestro.
2)securius divites erimus, si scierimus quam non sit grave pauperes esse.
2) saremmo ricchi senza pù preoccupazioni, se avessimo saputo che non è grave essere poveri.
3)Thucydidem imitari neque possim, si velim, nec velim fortasse, si possim.
3)se volessi, non potrei imitare Tucidide, se potessi probabilmente non lo farei.
4)si quid in te peccavi, in me ipsum peccavi vehementer.
4)se ho sbagliato qualcosa nei tuoi confronti, ho peccato fortemente verso me stesso.
5)hoc si tibi aliquis dixisset, commoveri te oportuit.
5)se qualcuno ti avesse detto ciò, sarebbe stato opportuno che tu ti fossi commosso.
6)in huius poetae delicatissimis versibus, si quid velit, possit Pisonis tamquam in speculo vitam intueri.
6)nei versi delicatissimi di quel poeta, se vuole quella cosa, può tuttavia guardare attentamente la vita di Pisone in uno specchio.
7)mens atque animus, nisi tamquam lumini oleum instilles, exstinguuntur senectute.
7)la mente e l'animo, se tuttavia non versassi l'olio in una lucerna , durante la vecchiaia verrebbero meno.(credo che quel lumini oleum instilles rimandi ad una immagine metaforica della vita)
1) Haec permulta orator nisi haberet a natura, non multum a amgistro adiuvaretur.
1)se l'oratore non avesse dalla natura moltissime cose, non sarebbe molto giovato dal maestro.
2)securius divites erimus, si scierimus quam non sit grave pauperes esse.
2) saremmo ricchi senza pù preoccupazioni, se avessimo saputo che non è grave essere poveri.
3)Thucydidem imitari neque possim, si velim, nec velim fortasse, si possim.
3)se volessi, non potrei imitare Tucidide, se potessi probabilmente non lo farei.
4)si quid in te peccavi, in me ipsum peccavi vehementer.
4)se ho sbagliato qualcosa nei tuoi confronti, ho peccato fortemente verso me stesso.
5)hoc si tibi aliquis dixisset, commoveri te oportuit.
5)se qualcuno ti avesse detto ciò, sarebbe stato opportuno che tu ti fossi commosso.
6)in huius poetae delicatissimis versibus, si quid velit, possit Pisonis tamquam in speculo vitam intueri.
6)nei versi delicatissimi di quel poeta, se vuole quella cosa, può tuttavia guardare attentamente la vita di Pisone in uno specchio.
7)mens atque animus, nisi tamquam lumini oleum instilles, exstinguuntur senectute.
7)la mente e l'animo, se tuttavia non versassi l'olio in una lucerna , durante la vecchiaia verrebbero meno.(credo che quel lumini oleum instilles rimandi ad una immagine metaforica della vita)