13 frasi di greco URGENTISSIME..VI PREGO AIUATEMI!!!
Ho queste ultime 13 frasi d greco e poi ho finito i compiti..
Vi prego aiutatemi!!!
1)Ο ενδοξος θανατος αθανατον δοξαν καταλειπει.
2)Ο των θεων βιος αλυπος εστιν.
3)Πολλακις εξ απορων αναγκων η τυχη αελπτον σωτηριαν φερει.
4)Πολλακις οι των κακων ανθρωπων υπνοι υπò των φοβερων ονειρων ταρασσονται.
5)Οι γεοργοι μακρους και καλους αγρους εβουλοντο.
6)Ευιοτε οι μεν ελευθεροι ανθπωποι κακοι εισιν, οι δε δουλοι αγαθοι.
7)Ἡ γη της Αττικης συκας και ελαιας φερει.
8)Οι πονοι του πλου υπò των ναυτων υπομενονται.
9)Ἡ των φιλοσοφων σωφροσυνη τους των νεανιων υους τρεφει.
10)Ανθρωποι, προσεχετε τον νουν τοις λογοις περι της αρετης και δικαιοσυνης.
11)Οι Αθηυαιοι πολλακις τους θησαυρους εν τοις των θεων ιεροις εκρυπτον.
12)Ο πλους των ναυτων ευθυνεται υπò των αστρων.
13)Αι κοραι εν κανοις τους καρπους της Αττικης, συκας και ελαιας, Αθηνᾷ προσεφερον.
Grazie mille in anticipo!baci...giulia
Vi prego aiutatemi!!!
1)Ο ενδοξος θανατος αθανατον δοξαν καταλειπει.
2)Ο των θεων βιος αλυπος εστιν.
3)Πολλακις εξ απορων αναγκων η τυχη αελπτον σωτηριαν φερει.
4)Πολλακις οι των κακων ανθρωπων υπνοι υπò των φοβερων ονειρων ταρασσονται.
5)Οι γεοργοι μακρους και καλους αγρους εβουλοντο.
6)Ευιοτε οι μεν ελευθεροι ανθπωποι κακοι εισιν, οι δε δουλοι αγαθοι.
7)Ἡ γη της Αττικης συκας και ελαιας φερει.
8)Οι πονοι του πλου υπò των ναυτων υπομενονται.
9)Ἡ των φιλοσοφων σωφροσυνη τους των νεανιων υους τρεφει.
10)Ανθρωποι, προσεχετε τον νουν τοις λογοις περι της αρετης και δικαιοσυνης.
11)Οι Αθηυαιοι πολλακις τους θησαυρους εν τοις των θεων ιεροις εκρυπτον.
12)Ο πλους των ναυτων ευθυνεται υπò των αστρων.
13)Αι κοραι εν κανοις τους καρπους της Αττικης, συκας και ελαιας, Αθηνᾷ προσεφερον.
Grazie mille in anticipo!baci...giulia
Risposte
Molto bene!
Chiudo :hi
Chiudo :hi
grazie silmagister!sempre disponibile!!^^
1)Ο ενδοξος θανατος αθανατον δοξαν καταλειπει.
la morte gloriosa lascia una fama immortale
2)Ο των θεων βιος αλυπος εστιν.
la vita degli dei è priva di dolori
3)Πολλακις εξ απορων αναγκων η τυχη αελπτον σωτηριαν φερει.
spesso la sorte arreca una salvezza insperata da dure sofferenze
4)Πολλακις οι των κακων ανθρωπων υπνοι υπò των φοβερων ονειρων ταρασσονται.
spesso i sonni degli uomini malvagi sono turbati dai terribili sogni
5)Οι γεοργοι μακρους και καλους αγρους εβουλοντο.
i contadini volevano grandi e bei campi
6)Ευιοτε οι μεν ελευθεροι ανθπωποι κακοι εισιν, οι δε δουλοι αγαθοι.
talvolta gli uomini liberi sono malvagi, gli schiavi invece sono buoni.
7)Ἡ γη της Αττικης συκας και ελαιας φερει.
la terra dell'Attica produce fichi e ulivi
8 ) Οι πονοι του πλου υπò των ναυτων υπομενονται.
le fatiche della navigazione sono affrontate dai marinai
9)Ἡ των φιλοσοφων σωφροσυνη τους των νεανιων υους τρεφει.
la saggezza dei filosofi nutre le menti dei giovani
10)Ανθρωποι, προσεχετε τον νουν τοις λογοις περι της αρετης και δικαιοσυνης.
uomini, fate attenzione ai discorsi sulla virtù e la saggezza
11)Οι Αθηυαιοι πολλακις τους θησαυρους εν τοις των θεων ιεροις εκρυπτον.
spesso gli Ateniesi nascondevano i tesori nei templi degli dèi.
12)Ο πλους των ναυτων ευθυνεται υπò των αστρων.
la navigazione dei marinai è diretta ( guidata )dalle stelle
13)Αι κοραι εν κανοις τους καρπους της Αττικης, συκας και ελαιας, Αθηνᾷ προσεφερον.
le fanciulle portavano ad Atena in canestri i frutti dell'Attica, fichi e olive.
ciao giuliettaxx_94 :hi
la morte gloriosa lascia una fama immortale
2)Ο των θεων βιος αλυπος εστιν.
la vita degli dei è priva di dolori
3)Πολλακις εξ απορων αναγκων η τυχη αελπτον σωτηριαν φερει.
spesso la sorte arreca una salvezza insperata da dure sofferenze
4)Πολλακις οι των κακων ανθρωπων υπνοι υπò των φοβερων ονειρων ταρασσονται.
spesso i sonni degli uomini malvagi sono turbati dai terribili sogni
5)Οι γεοργοι μακρους και καλους αγρους εβουλοντο.
i contadini volevano grandi e bei campi
6)Ευιοτε οι μεν ελευθεροι ανθπωποι κακοι εισιν, οι δε δουλοι αγαθοι.
talvolta gli uomini liberi sono malvagi, gli schiavi invece sono buoni.
7)Ἡ γη της Αττικης συκας και ελαιας φερει.
la terra dell'Attica produce fichi e ulivi
8 ) Οι πονοι του πλου υπò των ναυτων υπομενονται.
le fatiche della navigazione sono affrontate dai marinai
9)Ἡ των φιλοσοφων σωφροσυνη τους των νεανιων υους τρεφει.
la saggezza dei filosofi nutre le menti dei giovani
10)Ανθρωποι, προσεχετε τον νουν τοις λογοις περι της αρετης και δικαιοσυνης.
uomini, fate attenzione ai discorsi sulla virtù e la saggezza
11)Οι Αθηυαιοι πολλακις τους θησαυρους εν τοις των θεων ιεροις εκρυπτον.
spesso gli Ateniesi nascondevano i tesori nei templi degli dèi.
12)Ο πλους των ναυτων ευθυνεται υπò των αστρων.
la navigazione dei marinai è diretta ( guidata )dalle stelle
13)Αι κοραι εν κανοις τους καρπους της Αττικης, συκας και ελαιας, Αθηνᾷ προσεφερον.
le fanciulle portavano ad Atena in canestri i frutti dell'Attica, fichi e olive.
ciao giuliettaxx_94 :hi
Questa discussione è stata chiusa